ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так же быстро они гасли у нее за спиной. Босые ноги беззвучно ступали по теплому, покрытому ковром полу.
– Что-нибудь случилось? - раздался вдруг голос Карла.
– Ничего ровным счетом, - резко ответила она.
Проплутав немного по запутанному лабиринту коридоров, она добежала до выхода на наблюдательную палубу и остановилась. В темноте за круглым окном светились огни "Благоуханного Ветра".
– Карл, открой дверь на наблюдательную палубу.
– Джен, я бы не советовал. За бортом температура двенадцать градусов, сильный встречный ветер. Ты недостаточно тепло одета, заболеешь, если выйдешь.
– Ну и что! Открой дверь!
Дверь медленно отъехала в сторону. Холодный воздух чуть не сбил ее с ног, раздул ночную рубашку и вышиб слезы на глазах. Одной рукой она ухватилась за поручень, а другой швырнула в темноту череп. Секунду она следила за его падением, затем отвернулась и пошатываясь вошла внутрь. Дверь позади нее плотно затворилась.
Ее била крупная дрожь. Хорошо, что она никому не попалась на глаза, - хорошо, что Карл не задает ненужных вопросов. Через некоторое время Джен оправилась настолько, чтобы пойти к себе. Она уже сделала несколько шагов, как вдруг, повинуясь необъяснимому импульсу, пошла совсем в другую сторону и постучалась в другую дверь.
– Цери? Это я, Джен. Открой!
У Цери были заспанные глаза. Она здорово изменилась со времени их первой встречи; ее лицо вытянулось, приобрело усталое выражение, она выглядела тридцатипятилетней, хотя, по идее, это должно было случиться еще очень и очень нескоро. Но все равно она не утратила очарования в глазах Джен, все равно она была любимой и желанной.
– Поздно уже… - недовольно сказала Цери.
– Прости, пожалуйста, мне очень нужно с тобой поговорить. Пусти, пожалуйста!
Цери молча уступила дорогу, и Джен вошла. Цери указала ей на стул, а сама села на постель, зябко обняв себя за ноги.
Джен пересказала свой сон и сообщила, что выбросила череп.
– Это правильно, - одобрила Цери. - Теперь очередь твари. Избавься и от него таким же образом.
От этих слов у Джен закружилась голова.
– Цери! Он здесь ни при чем! В нем нет ничего от отца! Он просто мальчик! Мой сын!
– Это говорит твое беспечное сознание, погрязшее в самообмане. Но подсознание-то начеку! Вот откуда твой сон! Это сигнал тебе от тебя самой! Первый звонок! Знаем мы таких мальчиков! Да ты посмотри только, как он растет! Это же уродство!
– Какое уродство? - заплакала Джен. - Просто быстрое развитие. Я его постоянно тестирую и ничего плохого не нахожу.
– Ты же сама знаешь, что наши машины несовершенны! Они настроены на исправление только грубых генетических вмешательств. Если здесь поработал Мило, в чем я уверена, то он способен подложить нам мастерски сделанную генетическую бомбу, которую на наших примитивных тестах не распознаешь!
Джен отчаянно затрясла головой.
– Нет-нет, я не верю! Ты просто ненавидишь Мило. Ты думаешь, что это он виноват в том, что случилось с тобой на "Властелине Панглоте"!
– А разве это не так? Если бы он не пришел к нам на базу и не убедил консула подплыть поближе к берегу, "Властелин Панглот" не смог бы атаковать нас, меня бы не взяли в плен, и я бы не попала в лапы к
япошкам.
Она закрыла глаза и стиснула зубы.
Джен охватила волна сочувствия. Цери никогда не рассказывала ей о долгих неделях, проведенных в плену, но, судя по рассказам других пленниц, на ее долю выпали тяжелые испытания, даже если она перенесла половину того, что вынесли другие женщины. Она подсела к Цери и обняла ее за плечи. Как она исхудала, бедная! Сквозь ночную рубашку можно пересчитать ребра!
– Выбрось его из головы, - стала Джен утешать подругу. - Выбрось все неприятное из памяти. Все плохое позади. Тебе будет хорошо. Нам будет хорошо!
– Нам? - спросила Цери и открыла глаза.
– Цери, я так одинока. Мне трудно. Помоги мне, пожалуйста!
– А как же твои кобельки из Минервы?
Это была еще одна точка преткновения в их отношениях.
Цери была против присутствия на Небесном Ангеле любых мужчин, даже уроженцев Минервы.
– Они приятные люди, особенно Киш, они очень полезны во многих отношениях, но я не могу во всем положиться на них. Они по складу характера не лидеры.
– Если бы они были лидерами, они не жили бы в Минерве, не правда ли? - насмешливо спросила Цери.
Джен пропустила насмешку мимо ушей.
– Мне тебя не хватает, - сказала она.
– Думаешь, я - лидер?
– Ты сильная, - "или была сильной", - подумала Джен. - Мне нужна твоя сила. Одна я не выдерживаю. Все оказалось гораздо труднее, чем я себе представляла.
– Да, быть спасителем человечества - это нелегкая ноша, - насмешливо процедила Цери.
– Я не спаситель человечества! У меня хватает ума не замахиваться на такое! Мне просто хочется, чтобы мир стал немного лучше. Мне хочется показать людям, что у нас еще есть шанс спасти планету, только для этого мы должны объединиться и работать сообща!
– А они уже объединились. Против тебя. И работают сообща. И ненавидят все вместе - и земные, и небесные. Я не понимаю, как тебе не надоело с ними нянчиться?
– Еще как надоело! - пожаловалась Джен и опять заплакала.
Она почувствовала, что Цери придвинулась поближе к ней и притянула ее к себе. Это удивило ее и очень обрадовало. Давно уже подруги не сидели так близко друг к другу. Эта мысль заставила Джен заплакать еще горше. Потом вдруг она услышала, что Цери тоже плачет. И они, обнявшись, зарыдали в один голос.
Спустя долгие минуты Джен услышала ласковый голос Цери.
– Прости меня, Джен, я измучила тебя.
Джен отстранилась и посмотрела на Цери.
– Тебе не в чем извиняться. Я люблю тебя.
Цери слабо улыбнулась в ответ.
– И я тебя. Иди ко мне… любимая…
Цери сняла ночную рубашку. Джен воочию убедилась, что ее подруга страшно похудела, но все равно была прекрасна. Она тоже сняла свою сорочку и бросилась навстречу раскрывшимся объятиям любимой.

***
Джен проснулась с непривычным ощущением счастья. Не сразу она поняла, откуда ее новое состояние, но потом широко улыбнулась и позвала Цери. Ей никто не ответил. Она была одна в комнате подруги. В ванной Цери тоже не оказалось. Она стояла растерянно посреди комнаты, когда раздался тихий, но настойчивый стук в дверь.
Стучал Киш. Он как будто вздохнул с облегчением, когда она открыла дверь.
– Госпожа…
– Привет, Киш. Тебе нужна Цери?
– Нет, я искал вас. Случилось… несчастье.
У нее расширились глаза.
– Саймон? Что-нибудь с Саймоном? Что случилось с Саймоном?!
Она схватила его за грудки.
– Он в безопасности, - испуганно ответил Киш. - Мед-машина говорит, что опасности для жизни нет…
– О Богиня-Мать! Веди меня к нему! Что с ним случилось?!
– Мы в точности не знаем, - торопливо говорил на ходу Киш, едва поспевая за госпожой. - Это Шен увидел их и поднял тревогу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56