ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ошибаешься, я никогда не смогу расплатиться, — мрачно возразил повелитель.
Дор не захотел спорить. Он был счастлив, что помог повелителю и Милли обрести друг друга. Тут он припомнил кухарку Дорин и ее просьбу — пригласить Милли с семейством в гости к призракам замка Ругна. Ну а повелителя зомби, естественно, к зомби...
Дор стал придумывать подходящую пригласительную фразу.
А повелитель зомби тем временем извлек элегантный костюм, будто на Дора шитый, и помог ему переодеться.
— А теперь освежим в памяти церемонию, — сказал повелитель и вытащил какую-то книгу. — Наше с Милли бракосочетание уже позади, у нас есть опыт, и мы смогли дать кучу полезных советов. Я дам знак, и ты прочтешь слова обряда.
Дор раскрыл книгу.
«ОБРАЗЦОВЫЙ ТЕКСТ ОБРЯДА, ПОСРЕДСТВОМ КОЕГО СОЧЕТАЮТСЯ БРАКОМ ПОЖИЛЫЕ ВОЛШЕБНИКИ и ОБОЛЬСТИТЕЛЬНЫЕ ЮНЫЕ ДЕВЫ», — прочел он на первой странице. Уж не сама ли горгона сочинила заглавие? В обряде не было ничего мудреного. Слова ведущего, то есть Дора, были написаны черными буквами, слова жениха — синими, невесты — розовыми.
«СОГЛАСЕН ЛИ ТЫ, ДОБРЫЙ ВОЛШЕБНИК ХАМФРИ, ВЗЯТЬ В ЖЕНЫ ЭТО ПРЕЛЕСТНОЕ СУЩЕСТВО, И ЛЮБИТЬ ЕГО, И ЗАБОТИТЬСЯ О НЕМ ДО КОНЦА ДНЕЙ СВОИХ?» «Что ж, смысл тут есть, — мысленно согласился Дор. — Вряд ли Хамфри переживет горгону. Но вообще-то от таких слов всегда веет каким-то холодом».
— Я думаю, это очень простой обряд, — сказал Дор. — Если у нас есть минута... мне тут надо тебе...
— И минута, и две, и три, но не четыре и тем более не пять, — сдержанно улыбнулся повелитель зомби.
Дор тоже улыбнулся, но во весь рот. Когда они впервые встретились, повелитель зомби был куда худее и гораздо бледнее. С тех пор он поправился и повеселел. Семейная жизнь явно пошла ему на пользу.
— Я обещал привидениям и зомби замка Ругна, что твоя семья вскоре приедет погостить. Знаю, тебе, повелитель, не нравится жить среди обычных людей, но если ты все же отыщешь такую возможность...
Волшебник сдвинул брови:
— Я перед тобой в неоплатном долгу. И если ты настаиваешь...
— Нет, здесь только твоя воля, — поспешно заверил Дор. — И для них, там... они ведь сразу почувствуют, что тебя вынудили приехать.
— Подумаю. Поговорю с женой.
Тут и Милли появилась. Как всегда прелестная, несмотря на чудовищный возраст — восемьсот тридцать пять лет. Милли все еще владела талантом очаровывать, хотя до пышных форм горгоны ей далеко. Дору стало неловко. Он вспомнил, как страдал по ней в былые годы.
— Разумеется, мы поедем, — прощебетала Милли. — И с удовольствием. Разве не так, Джонатан?
Повелитель зомби хмуро кивнул. Решение было принято.
— Пора, — сообщила Милли. — Жених и невеста готовы.
— Невеста, возможно, и готова, — сухо заметил повелитель, — а вот жениха, подозреваю, придется тащить на веревке. — Он повернулся к Дору и приказал: — Спускайся в главный зал. Там уже собираются гости. Когда ты войдешь, они займут свои места.
Дор взял книгу и стал спускаться по винтовой лестнице. Восемьсот лет назад здесь все было по-другому, но в этом нет ничего странного. Изменился сам замок, изменилось и то, что внутри.
Дор вошел в зал... и застыл от изумления. Он увидел не просто большой зал, а огромный — на вид больше, чем весь замок, — величественный собор. Массивные колонны и украшенные орнаментом арки поддерживали стеклянный купол потолка. Вдали виднелось возвышение, сделанное, как ему показалось, из чистого серебра. Громадные окна были из цветного стекла — наверняка стеклянная гора с изнанки была цветной. В воздухе висел, сияя, огненный шар, словно на бракосочетание столь выдающихся особ пригласили само солнце. Дора всегда интересовало, чем занимается солнце, когда его закрывают тучи. Теперь он знал — в эти минуты солнце гостит на таких вот пышных свадьбах. А что будет, если гроза кончится, а солнце не успеет...
Ну а гости собрались еще чудесней! Просто сказка сказок! Их было множество, любого вида и звания. Люди, полулюди, чудовища. Чудовищ было очень много. Мелькали грифоны, драконы, сфинксы, русалки, водяные. Тут бандикута, там эльфы. Кучка гоблинов. Стайка гарпий. Хоровод фей. А вон та-а-м кто? Ужас, это же сами полушки! В воздухе вьется облачко фруктовых мух. И прикольные кактусы пришли, не побрезговали. Вход охранял сам огр Хруп, отец Загремела. Рядом с таким гигантом высоченная дверь казалась крохотной калиткой.
— Общество смешанное. Я бы даже сказал, слишком смешанное, — пробормотал Дор.
— Многим из гостей добрый волшебник Хамфри в свое время дал ответ. У многих с ним были важные сделки, — пояснило окно.
— Именно поэтому они и припер... пришли? Причудливый демон в очках отвлекся от беседы с нимфой и подлетел к Дору: — Позволь представиться, государь, я Борегар, демон, служу там, внизу. Интересуешься, почему мы все здесь собрались? Мы собрались здесь, позабыв раздоры, отнюдь не потому, что так уж любим старину Хамфри, а потому, что никто из нас не хочет упустить возможность полюбоваться, как его наконец свяжут брачными узами. И с кем свяжут! С горгоной! Более страшного существа магия еще не являла на свет! Пройдем, прошу тебя. Ты должен занять свое место.
И демон провел Дора по центральному проходу к серебряному возвышению. Слева и справа толпились причудливейшие существа. Дор заметил знакомую физиономию. Гранди! И этот ухитрился проскользнуть в замок! Ну да, такое событие. Кстати, вся толпа гостей тоже ведь преодолевала барьеры. Но когда он карабкался на вершину, вокруг никого не было. Странно...
— О, ты, должно быть, король Дор! — раздался возглас. Дор оглянулся. Перед ним стояла красивая дама. Платье ее так и сияло драгоценностями.
— А ты наверняка Самоцветик? — в свою очередь воскликнул Дор. Бриллиант в ее волосах сверкнул как молния и почти ослепил его. Это был громадный бриллиант с тысячей, как ему показалось, граней. — Та самая сидящая на россыпях драгоценных камней, супруга солдата Кромби?
— И как ты догадался! — всплеснула руками Самоцветик, так и заискрившись сапфирами, гранатами, опалами и сотней других камней. — Ты так похож на своего отца Бинка. Он не приехал, зато ты здесь. Это просто чудесно.
Дор вспомнил, что Самоцветик некогда любила Бинка. Может, поэтому Бинк и не приехал. Новая встреча с давней любовью смутила бы и его, и ее.
— Сожалею, что моя дочь Танди не приехала вместе со мной на торжество. И она бы с тобой познакомилась, — вздохнула Самоцветик. — Встреча эта, кто знает, могла бы... — Самоцветик не договорила, но Дор понял ее мысль. Самоцветик когда-то любила Бинка. Дор — сын Бинка.
Танди — дочь Самоцветика. Нить их давней любви связывает неким таинственным образом и их детей. Дор и Танди почти как брат и сестра. Нет, слова тут бессильны что-либо объяснить.
Самоцветик положила ему на ладонь какой-то драгоценный камень:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92