ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заранее предвидя
неприятные осложнения, я взял у Хикмэна пистолет и теперь
поднял его и прицелился.
-- Ну, джентльмены, -- сказал я, став рядом с пленником,
-- теперь вы можете истязать его! Только предупреждаю вас, что
пущу пулю в лоб первому, кто посмеет его ударить.
Хотя все трое были почти мальчишки, но, по обычаю того
времени, они носили при себе оружие -- ножи и пистолеты. Спенс,
казалось, больше всех был расположен выполнить свою угрозу. Но,
видя, что Ринггольд, их вожак, отступил, он и Уильямс также
последовали его примеру. Ринггольд отступил, так как, ссорясь с
нашей семьей, он мог потерять то, чего не могли потерять его
приятели. Кроме того, что он боялся за свою собственную шкуру,
у него были и другие планы. Все трое в конце концов ушли,
недовольные моим непрошеным вмешательством в ссору, которая,
как они полагали, меня совершенно не касалась. Пылая злобой,
они постыдно оставили поле битвы.
Я немедленно освободил индейца. Он сказал мне всего
несколько слов, но его взгляд выразил всю его признательность,
когда он на прощанье пожал мне руку:
-- Приходите на ту сторону реки, когда вам вздумается. Ни
один индеец не тронет вас. Вы всегда будете желанным гостем в
наших владениях!
Глава XV. МАЮМИ
Такое знакомство не могло просто прекратиться. Чем же оно
должно было закончиться, как не дружбой! Метис был благородный
юноша, со всеми задатками джентльмена. Я решил принять его
приглашение и побывать в его лесном домике. Хижина его матери,
как он объяснил мне, стояла недалеко отсюда, по ту сторону
озера, на берегу небольшой речушки, впадающей в широкую реку
Суони.
Я слушал эти указания с затаенной радостью. Я хорошо знал
речку, о которой он говорил. Еще недавно я плыл по ней в лодке,
и именно на ее берегах я впервые увидел прелестное существо --
лесную нимфу, красота которой произвела на меня такое сильное
впечатление.
Но была ли это Маюми? Мне хотелось поскорее увериться в
этом. Если бы моя рука зажила настолько, чтобы я мог владеть
веслами! Эта задержка мучительно томила меня. Но время шло, и я
наконец выздоровел.
Для своей поездки я выбрал чудесное, ясное утро и собрался
в путь, захватив собак и ружье. Усевшись в лодку, я уже
приготовился отчалить, как вдруг кто-то меня окликнул.
Обернувшись, я увидел сестру.
Бедная маленькая Виргиния! В последнее время она очень
изменилась, потеряла свою прежнюю веселость и стала гораздо
задумчивее. Она еще полностью не оправилась от страшного
потрясения после истории с аллигатором.
-- Куда ты едешь, Джордж? -- спросила она, подходя ко мне.
-- Тебе хочется знать, Виргиния?
-- Да, скажи мне или возьми меня с собой!
-- Как? Взять тебя в лес?
-- А почему бы и нет? Я давно не была в лесу. Какой ты
нехороший, братец, ты никогда не берешь меня с собой!
-- Но раньше, сестричка, ты никогда не просила меня об
этом.
-- Ну и что же, ты мог бы и сам догадаться, как мне это
приятно. А мне так хотелось бы погулять в лесу! Как хорошо было
бы стать вольной птицей, или бабочкой, или каким-нибудь другим
крылатым существом! Тогда я путешествовала бы одна по этим
чудным лесам и не упрашивала бы эгоистичного брата взять меня с
собой.
-- В другой раз, Виргиния, только не сегодня!
-- Отчего же не сегодня? Смотри, какое прекрасное утро!
-- По правде говоря, сегодня я держу курс не совсем в лес.
-- А куда ты держишь курс, Джорджи? "Держать курс" -- так,
кажется, говорят о кораблях?
-- Я еду к молодому Пауэллу. Я обещал навестить его.
-- Ах, вот что! -- воскликнула сестра, вдруг меняясь в
лице и задумавшись.
Имя Пауэлла напомнило ей об ужасной сцене, и я раскаивался
уже, что назвал его.
-- Вот что я скажу тебе, братец! -- начала она, помолчав.
-- Больше всего на свете я хотела бы посмотреть индейскую
хижину. Милый Джордж, возьми меня с собой!
Просьба была высказана так горячо, что я был не в силах
устоять, хотя, конечно, предпочел бы поехать один. У меня была
тайна, которой я не мог поделиться даже с любимой сестрой.
Кроме того, смутное чувство подсказывало мне, что не следовало
бы брать сестру с собой так далеко от дома, в место, с которым
я сам был знаком очень мало. Она снова принялась упрашивать
меня.
-- Ну ладно, если мама позволит...
-- Ничего, Джордж, мама не рассердится. Зачем возвращаться
домой? Ты видишь, я готова, даже шляпу надела. Мы успеем
вернуться прежде, чем нас хватятся. Ведь это недалеко...
-- Ну хорошо, сестренка, садись на корме, у руля. Хэйхо!
Мы отваливаем!
Течение было не сильным, и через полчаса мы доехали до
устья речки и продолжали плыть по ней вверх. Это была неширокая
речка, но достаточно глубокая для лодки или индейского челнока.
Солнце стояло высоко, но его лучи не палили нас -- им
преграждали путь густые деревья, ветви которых как бы
сплетались в зеленый свод над волнами реки. В полумиле от устья
маисом и засаженные бататом -- сладким картофелем, --
стручковым перцем, дынями и тыквами. Невдалеке от берега
возвышался довольно большой дом, окруженный оградой и группой
домиков поменьше. Это было деревянное здание с портиком,
колонны которого покрывала примитивная резьба. На полях
трудились рабы -- негры и индейцы.
Это не могла быть плантация белого -- на этой стороне реки
белые не жили. Мы решили, что поместье принадлежит
какому-нибудь богатому индейцу, владельцу земли и рабов.
Но где же хижина нашего друга? Он сказал, что она стоит на
берегу реки, не дальше чем в полумиле от ее устья. Может быть,
мы прошли, не заметив хижины, или ее надо было искать где-то
дальше?
-- Давай-ка пристанем к берегу, Виргиния, и спросим.
-- А кто это там стоит на крыльце?
-- Ого, ты видишь лучше меня! Ведь это он сам -- молодой
индеец! Но не может быть, чтобы он жил здесь... Разве это
хижина? А знаешь что? Он, наверно, пришел сюда в гости.
Смотри-ка, он идет к нам навстречу!
Пока я говорил, индеец вышел из дому и поспешно направился
к нам. Через несколько секунд он уже очутился на берегу и
показал нам, где пристать. Как и в день нашего знакомства, он
был в ярком, богато вышитом платье и с убором из перьев на
голове. Его стройная фигура четко вырисовывалась на берегу на
фоне неба, он походил ни миниатюрную статуэтку воина; метис был
еще почти мальчиком и выглядел очень живописно. Я почти
завидовал его дикому великолепию.
Сестра смотрела на него, как мне показалось, с
восхищением, хотя иногда в ее взгляде проскальзывало что-то
вроде страха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111