ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Моря еще не видно. Артемиса идет впереди метрах в пяти-шести. Похоже, ему легко сползать со склона; он движется мелкими прыжками, я вижу не его, а только его тень, которая молчаливо скользит вниз.
Интересно, около солончака они поставили часового?
Артемиса гасит окурок о землю. Вокруг нас царит тишина, только смутный шепот гор пронизывает глухой мрак.
— А как там, в Гаване? — вдруг спрашивает он.
— На военном положении, — отвечаю я.
— Ну это-то понятно. Только я о другом... Что о нас там говорят?
Мне кажется, что в это «нас» он меня не включает: я был — и почти еще остался человеком, боровшимся в городе. Он же имеет в виду ветеранов Сьерра-Маэстры.
— Это ты о тех, кто в Сьерре? — на всякий случай спрашиваю я, хотя заранее знаю ответ.
— Ага.
— Говорят, что в них наша надежда.
Я слышу, как он почесывает бороду, словно кто-то ногтями проскребает бурьян.
— Вот и я то же думаю, — наконец бросает он.
Не знаю, обо что я споткнулся, скорее всего о какой-то корень, но я кубарем качусь вниз, и именно Артемиса бросается между моим телом и обрывом. Потом помогает встать на ноги.
— Уцепись посильнее, приятель.
— Да стараюсь.
Вот я уже уцепился, поправляю свой автомат на плече и снова принимаюсь спускаться вниз по склону.
- А семья у тебя есть? — спрашивает он,
— Жена, дети, что ли? — Ага.
— Нет, — отвечаю я. — А у тебя?
— У меня-то есть. Двое щенков. Они в Гуанахае с дедами.
— А чем ты занимался? Он долго мне не отвечает.,
— Поисками работы. А ты? Я молчу.
— Еще час, и мы будем в лагере..
— Ну и слава богу, — бросаю я, — Черт знает сколько весит этот мешок.
— Вот и пляж, — шепчет Артемиса.
Медленно я придвигаюсь к нему и просовываю голову сквозь траву. Последние метры до песчаной полосы мы ползли по-пла-стунски.
— Ничего не видно, — говорю я ему.
— Потому что ничего нет,
— И поста нет?
— Вот если они примутся стрелять, когда мы будем уходить, значит, есть. Ну пошли, приятель.
Он встает на ноги и с усилием вскидывает мешок на плечо, Я делаю то же самое. Мешок, похоже, весит уже не сто либр, а пятьсот.
— Все это скоро кончится, приятель, — вдруг говорит он.
— Что?
— Да все это. Война, Батиста долго не продержится,
— Может быть.
— Да уж точно.
Теперь нам, задыхаясь от тяжести мешков, нужно поднимать ся вверх по склону.
В эту минуту ни он, ни я ничего еще не знали, но в одном Артемиса оказался прав — через шесть месяцев Батиста на са-молете удрал с острова, который он хотел сделать одной огромной могилой.
Но в другом Артемиса ошибся — война еще только начиналась,
Часть I
Дни
... за проявленный героизм...
ВТОРНИК
Он взглянул на свои «Сейко-5». 20.28 вечера. Вторник 6 октября 1968 года. Конечно, точно в 20.30 он выйдет в эфир с отзывом БРО, на волне 37 метров — это длина, соответствующая графику передач на этот день. Его передатчик — транзистор РТ-48А уже открыт. Перед ним на ночном столике лежит ответ для Вальтера.
Он зажигает сигарету. Еще минута, и его передатчик заработает в тысяча триста девятый раз. Он вытягивает ноги и вдруг вспоминает, что с полудня у него не было и крошки вд рту.
20.29 — он кладет палец на клавишу.
Тридцать секунд... двадцать... десять...
20.30.
И вот уже он превращает в высокочастотные сигналы ряды цифр: 4758... 9786... 2534.;.
Минут пять спустя все было закончено. Он немного Подождал, потом выключил передатчик и спрятал его в Кожаный чемодан, лежавший на ночном столике. Взял пачку сигарет к зажигалку, отодвинул магнитную задвижку, которой на всякий случай, помимо основной, запирал дверь й вышел из комнаты.
Как всегда, за нее было уплачено вперед. Последние пять лет он отправлял свои сообщения Вальтеру откуда-нибудь из многочисленных отелей или мотелей Майами-Бич и приобрел хорошую практику.
Его «форд-торино» стоял в конце покрытой гравием площадки паркинга, принадлежащего мотелю. Он включил зажигание и мягко вывел, машину на шоссе. Он жил на Юго-Западе в большом доме, стоящем на углу авеню 27 и улицы 8.
Полчаса спустя он уже ставил машину в гараж на Двенадцатой улице в двух кварталах от квартиры.
Ничего интересного. Едва Стюарт Дьюк кинул взгляд на бумагу, которую ему передал Гарри Терц, как срайу понял это..
Нелегко ему приходится, й дело вовсе не в профессиональной гордости старика. Читая с видимым вниманием последний абзац донесения, он провел пальцами по редким волосам. В кабинете стояла мертвая тишина, которую нарушал лишь легкий гул аппарата кондиционированного воздуха.
Наконец он поднял глаза, и взгляд его наткнулся на лицо Гарри, окруженное густой бородой, лицо, на котором проступал толстый шрам в форме полумесяца, а в усталых старческих глазах светилась неуверенность.
— Хорошо, — сказал Дьюк. — Очень хорошо.
— Правда? — с мучительным беспокойством спросил Гарри. — Правда, — пробормотал Дьюк, закрывая папку. — Очень полезно.
Он снял колпачок авторучки и пометил в блокноте имя и адрес: Рональд Хэйвард, 1345, Николас-авеню, Вест Сайд, Манхэттен. Он вырвал листок и поверх алюминиево-стеклянного Отола
протянул его Гарри.
— Ты когда-нибудь работал для Хэйварда?
— Раза два, — ответил Гарри, глядя на листок. — Давно уже,
— Сходи к нему. Может, у него есть для тебя что-нибудь.
— Спасибо, Дыок. Большое спасибо. Благодарный, словно обласканная собака, Гарри Несколько
раз кивнул головой и поднялся. По крайней мере, ой-то знал, что для таких людей, как Стюарт Дьюк, время — золото;
— Не за что, — не глядя бросил тот. — Если что-нибудь представится, я тебе тут же позвоню.
— Спасибо, Дьюк, —снова повторил старик.
— Да ладно, — с грустной улыбкой ответил Стюарт. — Я тебя не задерживаю, А где получить, сам знаешь, ты ведь ветеран.
— Детц Билдинг на Легсингтон-авеню, четвертый этаж? — уточнил Гарри. Он хотел, чтобы в голосе у него прозвучало умное лукавство, но получилась лишь жалкая пародия.
— Именно там, — подтвердил Дьюк. — Сегодня же предупрежу, чтобы тебе приготовили чек. Как всегда за такую работу — четыре по пятьдесят.
— Четыре, — в свою очередь,, улыбнулся Гарри.
Он медленно попятился к двери. Оттуда снова Покивал Дъюку, но тот уже уставил глаза в некую точку между потолком и собственными заботами и не обратил на него внимания. Бесшумно Гарри вышел из кабинета.
Оставшись один, Дыок грустно вздохнул: падение человека — малопоучительное зрелище.
Еще пятнадцать-двадцать лет назад Гарри Терц был незаменим; Дьюк прекрасно знал его послужной список, Потому что в конце сороковых они вместе работали в Комитете по расследо- ванию антиамериканской деятельности: он как следователь — при Маккарти, а Гарри в качестве наемного свидетеля. Тем, кому не Довелось пережить мутные годы «холодной войны», кажется странным, как это кто-то может «работать» свидетелем;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29