ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Согласна.
– Тогда мы должны обеспечить ему мотивацию. Лизетт смотрела, как мистер Джеймс исчез за дверью магазина.
– И что это будет за мотив?
– Любовь.
Лизетт приподняла брови и уставилась на виконта.
– Ко мне?
– Разумеется.
– Ваша вера в меня трогательна, – пробормотала она, – но вы обратились не по адресу. В меня никто никогда не влюблялся.
– Я тебя люблю. – Дежардан усмехнулся в ответ на ее презрительное фырканье. – Но ты ведь не можешь с уверенностью утверждать, что тебя никто не любит. Ты же ничего не помнишь.
– Если бы меня кто-нибудь любил, то давно пришел бы за мной. – Она сжала кулаки. – Если бы меня кто-то любил, он бы искал меня, пока не нашел.
– Я отдал за тебя двенадцать человек, малышка. Чем тебе не любовь?
Для него, возможно, любовь измерялась тем, насколько ценен предмет любви для него лично. Но тогда речь идет не о любви к ней, а о его любви к себе. Она служила его целям, только и всего.
– Мы здесь по какой-то конкретной надобности? – сердито спросила Лизетт. Ощущать себя пешкой в чужой игре не очень-то приятно. – Или мы просто шпионим за ним?
– Я хочу, чтобы вы с ним встретились. Чтобы ваши пути, так сказать, пересеклись. – Дежардан постучал по потолку кареты, давая знать вознице о намерении покинуть экипаж.
– А затем? – Ее часто восхищало то, как работали мозги Дежардана. Единственное, что в нем ее восхищало.
– А потом ты пойдешь дальше, и настанет мой выход. Я предложу ему шанс удовлетворить его желание Ты не можешь не вызвать его восхищение.
Дверь кареты открылась. Первым вышел виконт, после чего протянул руку Лизетт.
– Восхищение? – переспросила она, задержавшись на подножке.
– Восхищение тобой. После того как он тебя увидит, он будет думать о тебе весь день. Он отчаянно захочет увидеться с тобой вновь.
– И что за шанс для удовлетворения желания вы имеете в виду? – Опираясь на руку Дежардана, Лизетт осторожно сошла на мостовую.
– Сегодня вечером баронесса Орлинда устраивает бал.
– Но… – Глаза ее расширились от ужаса. – Как насчет подручных Депардье? Вы же знаете, что мне нельзя показываться на людях!
– Встреча ваша будет краткой, так что показывать тебя всему собранию не входит в наши намерения. Мы хотим, чтобы он тебя преследовал. Мы не хотим, чтобы он отыскал тебя, не прилагая к тому усилий.
– Ему там не понравится, – веско заметила Лизетт. – Вы недостаточно хорошо его изучили.
Лизетт наклонилась, чтобы расправить юбки, тем временем стараясь представить мистера Джеймса, получающего удовольствие от скандальной пирушки, какими, по сути, являлись вечера баронессы Орлинды. Ей никак не удавалось представить себе подобное. Дежардан явно его недооценивал. Еще она пыталась найти в себе хоть крупицу чувства вины и тоже не находила. В ней была одна решимость. Джеймс был ее последним препятствием на пути к свободе. Дежардан обещал ей свободу, в том числе свободу распоряжаться деньгами, которые перечислил на ее счет, если ей удастся раздобыть информацию о Франклине через его секретаря.
– Нет, не понравится. Скажу больше, ему там будет не по себе, как, впрочем, и тебе, – с улыбкой сказал Дежардан. – Ты предложишь уехать оттуда, и Джеймс, уже влюбленный в тебя после встречи на улице утром, организует твой отъезд. Эта встреча станет первой в цепочке воспоминаний, которые лягут в основу вашего романа.
– Это вы так думаете.
– Доверься мне. – Виконт поцеловал ее в висок и слегка подтолкнул. – Через несколько минут я к вам присоединюсь.
Расправив плечи и собравшись с духом, подбадривая себя тем, что уже на пути к свободе, Лизетт посмотрела направо, потом налево и, уворачиваясь от тележек, торопливо стала переходить оживленную улицу. В ней проснулся инстинкт охотницы – все внимание только на жертву, которую предстоит убить. Наверное, из-за того, что она была слишком сосредоточена на своей задаче, она не заметила ирландца, который нагло пялился на нее, стоя в проходе лавки, соседней с той, куда заглянул мистер Джеймс.
Впрочем, она могла не заметить его и по другой причине. Саймон Куинн всю свою жизнь оттачивал мастерство сливаться с тенью. И это умение не раз спасало ему жизнь.
– Бедный ублюдок, – пробормотал Саймон, сочувствуя несчастному мистеру Джеймсу.
Он наблюдал за тем, как Лизетт остановилась у витрины со скучающим видом, и вдруг напряженно вытянулся. Со своей позиции он услышал достаточно, чтобы самому выйти на охоту.
Сдвинув треуголку на глаза, он прошел мимо экипажа Дежардана с отсутствующими на нем опознавательными знаками в направлении дома баронессы Орлинды. Несколько месяцев назад он познакомился с хорошенькой баронессой во время игры в карты. Они начали флиртовать друг с другом. Ей будет приятно узнать, что он вернулся во Францию.
И он с удовольствием почтит посещением ее бал.
Глядя в витрину как в зеркало, Лизетт наблюдала за приближением мистера Джеймса. Он думал о своем, не замечая ничего вокруг. Он шел, наклонив голову, и шевелил губами, будто говорил сам с собой. Под мышкой он нес сверток. Другую руку он поднес к глазам, чтобы поправить очки.
Она дождалась, когда он оказался почти у нее за спиной, и вдруг резко сделала шаг назад. Он врезался в нее со всего размаху. Лизетт громко вскрикнула, оступилась и едва не упала. Словно издалека она услышала, как он выругался себе под нос, и вдруг оказалась в его на удивление крепких объятиях. Все произошло с неожиданной, поразившей даже ее, стремительностью. У нее перехватило дыхание – по-настоящему.
– С вами все в порядке, мадемуазель? – спросил он, вновь удивив Лизетт тембром своего голоса. Голос у него был низкий и слегка раскатистый.
Цепляясь за его мускулистые предплечья, Лизетт приподняла руку, чтобы поправить съехавшую набок шляпку, и обнаружила, что восхищенно заглядывает ему в лицо.
Он хмурился и смотрел в сторону. И все же его профиль показался ей запоминающимся и достойным восхищения. У него был крепкий подбородок и широкие скулы, кожу его позолотило солнце. Шейный платок был завязан простым, но безукоризненным узлом. И что ее окончательно сразило, так это то, что Джеймса совершенно не смущал тот факт, что он обнимает ее у всех на виду. На самом деле он, казалось, забыл о том, что она все еще находится в его объятиях.
Очевидно, вспомнив о существовании Лизетт, Джеймс отступил на шаг, тем самым, привлекая ее внимание к тому факту, что бросил свои пожитки ради того, чтобы удержать ее.
Лизетт почувствовала, что время, когда она могла бы завладеть его вниманием, стремительно утекает и вот-вот уйдет совсем. Не раздумывая, действуя по наитию, она протянула руку и скользнула ладонью между его камзолом и жилеткой, прижав руку прямо к его сердцу.
– Простите меня, – выдохнула она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72