ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

у-ух, вши-ик! И ещё просят. Тут уж предлагают золото, камни драгоценные…
– А как вы вино такое крепкое получаете? – заинтересовался Сотон, который сразу же обо всём позабыл, когда про золото и драгоценности услышал. Вот бы ему с горынычами торговать! Он бы вино крепкое разбавил и…
– Так тебе всё сразу и расскажи, – остановил полёт чужой фантазии трезвомыслящий хозяин. – Этого даже лешие не ведают, а уж на что знаткие в ягодных напитках.
– Ну и ладно, можешь не рассказывать. Не очень-то и хотелось. Я зачем спрашивал? Не затем, чтобы ваш секрет выведать, а чтобы иметь предлог для встречи с горынычами.
– Какой тебе предлог нужен? Ври про коня крылатого, они все три пасти и поразинут. Сами летать разучились, вот и верят, любой блажи на любимую тему.
– А как отыскать тех горынычей?
– В горах и ищи, раз они тебе понадобились. Как на пещеру наткнёшься, ори в глубину: «Эй, змеи поганые!» Тут они и выскочат.
– А про поганых обязательно кричать? – спросил осторожный гость.
– Нет, конечно, – посмеялся Рой. – И даже вредно. Змеи очень обидчивы, могут и зашибить или огнём спалить. Так что лучше прямо предлагай им крылатого коня: если услышат, враз прибегут.
– И помогут мне?
– Откуда мне знать? И в чём помогать? Застрелить ни в чём не повинного племянника? Так лучники среди горынычей не водятся, одни мечники да огнемётчики.
– Ну, спасибо за добрый совет, хозяин, – сказал Сотон, понимая, что больше говорить не о чем.
Разговором он остался недоволен, разочарован в результатах, потому что никакой реальной помощи от жителей страны Лин получить не удалось. Не выделят ему отрядов для свержения племянника-узурпатора, ни мечников, ни лучников. Очень обидно. Одно утешение, что Кед Рой подсказал, где искать возможных союзников. Горынычи-то небось не такие проницательные, как жители Лесного государства. Вот им Сотон и наврёт всё, что угодно, ежели, конечно, среди трёхглавых вещунов не найдётся.
– А есть ли среди горынычей вещуны? – на всякий случай спросил он.
– Никогда о таких не слыхивал, – ответил Кед Рой после некоторого раздумья.
– Вот и ладно. Тогда, значит, постараюсь с ними договориться. А теперь, хозяин, дозволь попрощаться. Желаю тебе благополучия в делах и приплода в скотах.
– И тебе того же. Живи и здравствуй.
Сотон развернулся и двинулся вон из комнаты. Когда закрывал за собой дверь, то услышал, что внук, смеясь, говорит деду: «Теперь он решил горынычей обмануть. Наврать им насчёт крылатого коня и племянника, будто бы отобравшего у него ханство…»
Смейтесь, смейтесь, думал пришелец из Мундарги. А я своего всё одно добьюсь. Стану хозяином в Юртауне.
ГЛАВА 12
Кольцевая радуга, Мундарга, Ю-мир
«Ты, – сказал он, – кукарача. Это значит таракан».
Франц Кафка
Матушка Булган обитала теперь в ханской юрте одна-одинешенька, ни тебе любимого Чоны, ни его братца Сотона. Последнего-то не жалко, вон же что удумал, злодей: извести любимого сыночка Джорочку. Сынка, правда, все стали почему-то называть Гессер, что значит «неуловимый Джору» на лешачьем языке (а язык лесовиков Булган знала получше всех в Юртауне). Матушка не спорила, считая такое имя совсем необидным. Кровиночку свою она любила и решила навестить, благо и идти было недалеко. Гессер поставил свою юрту рядом с родительской.
На улице её едва не сбил с ног порыв ветра, забросал редкими снежинками. Булган поскорее юркнула в тёплое жилище сына. Здесь обычно толпился народ; все, кого наследник Чоны исхлестал волшебной плёткой, стали горячими сторонниками Гессера. Его безоговорочно признали ханом, в рот заглядывали и только что сапоги не целовали. Женщины, впрочем, на своих мужей и отцов смотрели с недоумением: чего это вы все перед ним пресмыкаетесь? Они в битве под Юртауном не участвовали, усмиряющей плётки избежали, поэтому Джорочку видели в истинном свете. Красивый молодой мужчина, ну и что? Почему нужно ему покоряться? Мужики на сей вопрос не отвечали, а загадочно хмыкали и славили любимого руководителя.
Гессер, правда, властью не злоупотреблял, дурацких указов не делал и вообще старался как можно меньше командовать. Советовал людям думать головой, а не другим каким местом и считал, что этого вполне хватит для счастливой жизни.
Сегодня в юрте посторонних не было. Невестка Другмо что-то вышивала и тихо напевала:
– Ветер шуршит в камышах и сосну под луною колеблет.
Спелые шишки с кедровых ветвей ниспадают, как дождик из тучки.
Шила я мужу рубашку, держала шитьё на коленях.
Муж всё шутил: «Не пришей рукава к своей маленькой штучке!»
Гессер обрадовался приходу матери и охотно отложил в сторону меховую заготовку зимнего сапога.
– Здравствуй, матушка! Каким ветром занесло? – спросил в шутку.
– Понятно каким, северным. Порывом так прямо и зашвырнуло в твоё жилище. А пришла я по делу.
– И что же это за дело такое неотложное?
– Видела я, сынок, сон. И непростой, ой непростой. Про тебя и дядю Сотона. Ты, поди, не забыл, что его нет с нами уже полторы луны?
– Давненько не видались, – согласился сын. – Да в последний-то раз и повидаться толком не удалось, исчез куда-то дядюшка, да так стремительно, что и не поговорили даже.
– Вот-вот. И приснилось мне, будто Сотой не просто так исчез в неизвестном направлении, а отправился в северную страну Лин, где набрал большое войско. И будто движется он с тем войском к нам на Мундаргу. Собрался он будто бы воевать Юртаун…
– Да на кой ляд ему нужно нас воевать? – перебил Гессер.
– Этого я не знаю, но думаю, что сон мой – вещий. А потому надобно нам на всякий случай подготовиться к отражению атаки.
– А как именно готовиться?
– Тоже собрать войско, вооружить хорошенько…
– Чем же я его вооружу? Мечей боевых у нас, считай, вовсе не осталось, а без мечей что за войско?
– Мечей можно и новых наковать. Правда, некому: рудознатцы-дадаги ковать толком не умеют, а настоящие кузнецы, хористы, скрылись где-то в горах. Тебе, сынок, нужно их отыскать и вернуть сюда, в нашу столицу. А рудознатцев давно пора отправить в горы, где им самое место. Пусть они руду ищут, а хористы здесь мечи куют, латы. Вооружимся и никого бояться не будем.
– Разумен твой совет, матушка, – согласился молодой хан. Прошёл к выходу, откинул полог юрты и рявкнул что есть мочи: – Эй, Дадага!
Прошло какое-то время, и глава рудознатцев явился не запылился. На Гессера смотрел он подобострастно, готов был исполнить любые, даже самые нелепые приказы. Но к просьбе собрать родню да отправиться в горы искать хористов был явно не готов.
– Да как же это, хан, – принялся возражать Дадага, – в горы идти, на зиму-то глядя?
– Надо, – просто и доступно объяснил Гессер. – Есть мнение, что на нас надвигается вражье войско. А нам нападающих и встретить нечем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109