ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Брент Росс смотрел на экран, не обращая внимания на гвалт в зале. Затем он пробормотал себе под нос: «Они все сошли с ума. Словно японские самолеты» — потом встал и, глядя на коммандера Белла, крикнул, заглушая голоса коллег:
— Мои «Зеро» не большая глупость, чем все это. — Он махнул рукой в сторону экрана. — Почему бы нам не добавить туда и мою абсурдную гипотезу, коммандер?
Коммандер кивнул и призвал собравшихся к порядку.
— Джентльмены, — сказал он в тишине, — мой помощник Брент Росс — сын Пороха Росса, который был капитаном «Спарты». — И, когда в зале наступило гробовое молчание, добавил: — У Брента Росса есть… своя теория… Прошу вас, энсин.
Теперь все взоры устремились на Брента. Он сказал:
— Благодарю вас, коммандер, — а затем обратился к технику: — Крис, пожалуйста, выведите на экран «Японские самолеты „Зеро“.
Когда на экране загорелась новая надпись, по залу прошел гул, но смеха не последовало.
— Энсин Росс, — подал голос кэптен Эвери. — Я хорошо знал вашего отца. Мы вместе служили на «большом Э» почти весь сорок второй год… Но вы… вы…
— Прошу прощения, сэр, — неумолимо продолжал Брент. — Вы же понимаете, что речь идет о сигнале «Мейдей».
— По неподтвержденным сведениям, — поспешно вставил Белл.
— Верно, сэр. Моя гипотеза основана на интуиции, а также на информации от первого декабря. Признаться, я и сам считал, что это глупость, до тех пор, пока я не познакомился с заключением баллистиков. Они ведь подтвердили, что речь идет о боеприпасах японского образца. — Он наклонился к Де Санто, что-то прошептал, и на экране загорелась зеленая надпись: «Мейдей, мейдей, мейдей, зеро, зеро, зеро… нас атакуют».
В аудитории возникло замешательство. Затем Мейсон Эвери вскочил на ноги и с раздражением прокричал:
— Вы хотите сказать, энсин Росс, что это сигнал бедствия времен второй мировой войны?
— Почему бы нет, кэптен? — твердым голосом отозвался Брент Росс, решив не уступать позиций.
— Потому что это чистое безумие, вот почему!
— Это предположение не более безумно, чем все прочие, — запальчиво возразил Росс.
— Ничего подобного! Кто отправил этот сигнал? — обратился побагровевший Эвери к Беллу.
— Мы не знаем, — услышал он в ответ.
— Не знаете?!
Белл быстро изложил историю таинственной радиограммы, а пока он говорил, Росс сидел, скрежеща зубами, и то стискивал, то разжимал кулаки.
— Выходит, это вполне может быть розыгрыш, чья-то дурацкая шутка? — ехидно спросил Эвери.
— Да, — ответил Белл. — Но любопытно, что «Спарта» до атаки, двигалась по курсу ноль-ноль-ноль или, если угодно, зеро-зеро-зеро от острова Холл, а остров Святого Лаврентия находился точно на север от «Спарты» — опять же «зеро-зеро-зеро» или «ноль-ноль-ноль». Вы прекрасно знаете, — сказал он, кивнув собравшимся, что в аварийных ситуациях положено сразу же передавать свои координаты.
— В таком случае, это вполне могло быть сообщение о местонахождении, — задумчиво произнес кэптен Эвери, потирая подбородок. — Но с другой стороны, вам, энсин, — его взгляд отыскал Брента, — явно примерещились «Мицубиси»…
Брент понял, что сейчас самое главное — проявить выдержку, не дать увлечь себя эмоциям. Собрав все свои силы, все свое самообладание, он сказал:
— С вашего позволения, сэр, они мне не примерещились. Это просто гипотеза, не более того. Рабочая гипотеза. К тому же, как вам хорошо известно, кэптен, мой отец воевал с японцами и отлично знает их самолеты. Он сразу их узнал бы. А у «Зеро» на вооружении, между прочим, как раз и двадцатимиллиметровые пушки и пушки калибра семь целых семь десятых.
В молчании собравшиеся смотрели на молодого офицера. Затем Эвери мрачно произнес:
— Да, молодой человек. Я знаю вашего отца не один десяток лет. Вы правы, он их сразу узнал бы, в этом нет никакого сомнения. И «Зеро» действительно были оснащены именно такими пушками. Но с другой стороны, — он повысил голос, — ваше предположение основано на обрывке радиограммы, происхождение которой пока не удалось установить, а также на старых боеприпасах, которые существуют и по сей день в изрядных количествах и вполне могут использоваться для обслуживания десятков, а возможно и сотен тысяч способных стрелять орудий. И на основе всего этого вы полагаете, что самолеты «Мицубиси А6М2» по-прежнему функционируют в районе Берингова моря и сейчас в тысяча девятьсот восемьдесят третьем году. Абсурд! — Он шлепнул себя ладонью по лбу. — Нет, я прекрасно понимаю ваше волнение. Мы все переживаем, смею вас уверить. Что и говорить, происходят вещи странные, непонятные, и все же я не могу принять вашу гипотезу. Для этого у нас недостаточно доказательств. — Затем, махнув рукой Крейгу, он сказал: — Почему бы нам, коммандер, не проанализировать и прочие варианты? Они ведь не менее сумасбродны.
По аудитории прокатился легкий смешок, снимая напряжение. Некоторое время Брент Росс стоял, чувствуя, что во рту у него пересохло, в животе образовалась странная пустота, а к горлу подкатывает тошнота. Затем он медленно опустился на стул.
— Коммандер, — начал младший лейтенант со своего места. — Мы знаем, что пираты действовали в Южно-Китайском море, в Целебесском и Яванском морях. Почему, спрашивается, они не могут появиться и в Беринговом море? — Сделав жест рукой в сторону карты, он спросил: — Вы позволите, коммандер? — И когда Белл кивнул, младший лейтенант подошел к карте, взял указку и ткнул ее кончиком в Маньчжурию. — Всем известно, что здесь в годы второй мировой войны японцы проводили интенсивные военные операции.
— Верно, — подтвердил коммандер Крейг. — Они называли эти территории Маньчжоу-го.
— Давайте разберем такой сценарий, — продолжал Макхью. — Пираты могут устраивать свои набеги с базы где-то в районе Камчатки. Для этого они используют старые японские боеприпасы, захваченные где-то в Азии, ну и, конечно, быстроходные катера. Или катер.
— Ну что ж, это лучше, чем ноль или, как у нас теперь принято говорить, зеро, — ухмыльнулся Эвери.
Собравшиеся отреагировали на каламбур дружным смехом. Брент Росс встал со стула и проговорил сквозь зубы:
— Коммандер Белл, могу я вернуться к исполнению моих обязанностей?
Загадочно улыбаясь, Белл кивнул.

— Они подбили меня, Пам, — мрачно говорил Брент Росс, запуская двигатель своего автомобиля марки «Дацун 280-Х» и бросая низкую спортивную машину вперед — подальше от «Терминала-91», где происходило совещание. Они поехали от Торндайк-авеню в северном направлении — к Никерсон-стрит и к «Морской пище-вкуснотище».
Чуть повернув голову влево, Памела Уорд смотрела на своего спутника. Она испытывала и сострадание, и возбуждение. Она знала немало мужчин, но никто еще не оказывал на нее такое воздействие, как этот молодой человек с сильным интеллектом и крепкими мускулами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89