ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Услышав свист, они помчались в крепость. Ронуин в изумлении осмотрелась, поражаясь, как могла вынести суровую жизнь в неприютном месте.
— Добро пожаловать домой, Ронуин! — воскликнул Морган ап-Оуэн, снимая ее с седла. — Что привело тебя сюда?
— Мой отец уже здесь? — осведомилась она вместо ответа. — От поехал за ним несколько дней назад.
— Еще нет, но и От не показывался. Входите в зал. Кто этот парень, что сопровождает тебя?
— Мой муж, Рейф де Боло!
— А мне казалось, его зовут Эдвардом, — удивился Морган.
— Эдвард был моим первым мужем, но брак был расторгнут, и я вышла за его кузена Рейфа. Сестра же Рейфа стала женой Эдварда. Поэтому мы здесь. Несколько дней назад какие-то валлийцы перешли границу и похитили леди Кэтрин, приняв ее за меня. Очевидно, все дело в моем отце.
Нужно найти Кэтрин до того, как ее разоблачат и убьют. А для этого необходимо встретиться с ап-Граффидом в таком месте, где нас никто не увидит и не подслушает. Только он может объяснить, что происходит, друг мой.
— Понятно, — кивнул ее старый наставник. — Что ж, ничего не остается — только ждать.
Подали ужин, и все расселись за столом. Подростки быстро разносили хлеб, оленину и форель. Сначала мужчины стеснялись Ронуин, но вскоре поняли, что, хотя она и сильно переменилась, в душе осталась все той же девчонкой-сорванцом. В зале стало шумно: воины наперебой рассказывали Рейфу о ее детских проделках, и он от души хохотал.
— Думаю, — заметил Лаг ап-Баррис, — ты уже забыла воинские навыки. В конце концов, чего ждать от почтенной мамаши!
— Хочешь схватиться со мной, Лаг? — пропела она обманчиво-невинным голоском.
Тот вовремя заметил опасный блеск ее глаз.
— Нет. Ронуин, похоже, я ошибся.
— Ты хорошо меня обучил, — призналась она, и старый воин вспыхнул от удовольствия.
Подумать только: важная дама, а помнит простого солдата!
Старый волкодав приплелся и лег у ее ног.
— Это моя первая собака, — шепнула она Рейфу, гладя пса по голове.
— Расскажи о моем парне, — попросил повар Гвилим.
— Он вступил в орден бенедиктинцев в Шрусбери. Сейчас живет в аббатстве. Ты гордился бы им, Гвилим. Узнав, что меня похитили неверные в Святой Земле, Глинн отправился в Палестину и, последовав примеру менестреля короля Ричарда, принялся за поиски. Развлекал людей пением и музыкой, только первая песня всегда была на валлийском.
Спрашивал, не тут ли его сестра, и ждал ответа. Когда же наконец получил его, помог мне спастись.
Ронуин стала рассказывать о своих приключениях и причинах неудачи первого брака, а когда закончила, Морган ап-Оуэн негромко выразил общее мнение:
— Англичанин был не прав, женившись второй раз в такой неприличной спешке.
— Боялся умереть без наследников, — пожала плечами Ронуин, — и, кроме того, не ожидал, что я вернусь к нему.
Чудо, что мне удалось сбежать из Синнебара и найти свою истинную любовь, друзья мои. Больше я не питаю злобы к Эдварду и люблю его жену Кэтрин. Я должна найти ее, Морган! Она добрая, хорошая женщина и оставила в Хейвне двух сыновей. Младшего, совсем крошку, еще не отняли от материнской груди.
— Мы поможем вам, — заверил Морган. — Ты всегда можешь рассчитывать на воинов Ситрола.
Эту ночь они провели в зале, на старом тюфяке Ронуин, прижавшись друг к другу. Рейф ласкал груди жены, но она, замурлыкав от удовольствия, быстро опомнилась.
— Нельзя, — прошептала она.
— Почему? — пробормотал он, лизнув мочку ее уха.
— Неужели хочешь смутить вырастивших меня людей, позволив им слушать наши страстные стоны, Рейф?
Он положил ее руку на свою непокорную, затвердевшую, как камень, плоть.
— Ты у меня в большом долгу за это вынужденное целомудрие, леди, — объявил он, целуя ее в губы.
— Я всегда плачу долги, господин мой, — улыбнулась она.
На следующий день, ближе к вечеру, появился Ллуэлин ап-Граффид в сопровождении Ота.
— Как мой внук? — громогласно осведомился он.
— Растет и крепнет. У него твой подбородок, господин, — сообщила Ронуин.
Принц с подозрением уставился на Рейфа:
— Это за него тебя выдали после измены Эдварда де Боло?
— Да, и я люблю его, так что ничего страшного не случилось, — поспешно заверила Ронуин. — Рейф, подойди и пожми моему родителю руку в знак дружбы.
— Господин мой, — вежливо поклонился Рейф, протягивая руку.
Принц крепко сжал его ладонь.
— Если она счастлива, значит, и по мне ты хорош, Рейф де Боло. Похоже, ты гораздо приличнее Эдварда.
— Так и есть, — без малейшего колебания ответил Рейф.
Ап-Граффид на мгновение замер, но тут же разразился смехом:
— Кровь Христова, Ронуин, наконец-то ты нашла себе пару, и я благодарю за это Бога, ибо сам не слишком много для тебя сделал, дочь моя.
— Ты великий человек, отец, и тебе не до простых смертных, — усмехнулась она.
— Твоя мама всегда твердила то же, — вздохнул он. Лицо, точно высеченное из гранита, затуманилось.
— Знаю, — кивнула Ронуин.
— Вина, господин? — спросил возникший словно из ниоткуда Гвилим, поднося кубок.
Принц кивнул и жадно приник к живительной влаге.
— Пойдем, дочь, сядем у огня, и ты поведаешь о причине столь внезапного приезда. Думаю, сумею тебе помочь.
Они уселись, и Ронуин рассказала о несчастье. Принц молча слушал.
— Несомненно, это Рис ап-Даффид держит леди Кэтрин в заточении, — решил он. — Подлый слизняк и жалкий трус.
Давным-давно я уличил его в преступном сговоре с англичанами. Не многие после этого соглашались иметь с ним дело. В то время ты была совсем маленькой. Рис всегда говорил, что не успокоится, пока не отомстит. Теперь же надеется извлечь выгоду из моего спора с королем Эдуардом.
— Думаю, он задумал убить тебя, — тихо заметила Ронуин.
— Да, это на него похоже. Таким образом он добьется благоволения своих английских хозяев и сдаст им Уэльс. Но я этого не допущу! Мы, разумеется, не можем напасть на Эберфорт открыто, ибо тогда он убьет леди Кэтрин. Прежде всего нужно убедить его, что я спешу на помощь дочери.
— Прежде всего нужно удостовериться самим, что Кэтрин именно там, — уточнила Ронуин. — Давай пошлем Ота гонцом в Эберфорт, чтобы назначить дату твоей встречи с Рисом. От потребует отвести его к заложнице, с тем чтобы, вернувшись, мог заверить тебя: твоя дочь жива и здорова.
Ну, а потом мы с Рейфом и Дьюи, переодевшись бродячими менестрелями, явимся в замок. Такие люди — всегда желанные гости, а я научилась этому искусству, когда возвращалась с Глинном из Палестины. Оказавшись в стенах Эберфорта, мы сможем спасти Кэтрин.
— Но как? — нахмурился принц.
— Я убью Риса, — спокойно заявила Ронуин.
— Но как? — негромко повторил принц.
— Стрелой из лука. Не бойся, отец, я сумею пронзить его сердце. Этот человек украл Кэтрин, оторвал от семьи и задумал поймать в капкан тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88