ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поколебавшись — стоит ли выдавать свою осведомленность? — Алекс все же решил ответить честно. Он достаточно хорошо разбирался в людях и понимал, что если начнет хитрить, то вряд ли доживет до следующего утра.
— Голубой, — спокойно ответил он.
— Правильно, — кивнул Фильо. — Он в сотню раз дороже остальных.
Алекс промолчал.
— Вы не такой, как остальные чужаки, — заметил индеец. — Большинство считает нас дураками, которые не видят дальше своего носа.
— Ну и как, они успевают понять свою ошибку? — поинтересовался Алекс.
— Вы мне действительно нравитесь, сеньор! — расхохотался Жоржи. — Думаю, дело у нас сладится. Понимаете, правительство платит за камни гроши. Гринго говорят, что наши камни ничего не стоят, но мы ведь на самом деле не простаки, понимаем: если бы камешки и впрямь ничего не стоили, то гринго не открывали бы рудники чуть ли не на каждой речке. Однако у нас нет выхода на рынок. — Он пристально посмотрел на Алекса и добавил: — Трудно найти достойного доверия человека.
— Потому что контрабанда алмазов — нарушение закона, а достойные доверия люди обычно закон чтят, — ответил капитан. — Вам нужно найти честного человека, живущего не в ладах с законом.
— Может быть, я уже нашел такого? — подмигнул индеец.
— Вам достаточно моего честного слова?
— Боюсь, что нет, — покачал он головой. — Вам придется доказать свои добрые намерения.
— Каким образом?
— Я хочу получить за эти камешки хорошие деньги. Давайте договоримся: если вам удастся их продать с большой прибылью, вы предложите нам в следующий раз более высокую цену.
— Как вы узнаете, что я вас не обманываю?
— Если вы вернетесь, сеньор, я узнаю.
— А если не вернусь?
— Мы все равно внакладе не останемся: вы дадите нам больше, чем «као».
Алексу не понадобилась помощь Марко, чтобы понять значение этого слова — «собаки».
Индеец наполнил своим ужасным пойлом две грубо выструганные деревянные кружки, поднял одну в знак приветствия и осушил. Алекс тоже приветственно поднял кружку, но выпил совсем немного, стараясь сохранить ясную голову, — они по-прежнему не доверяли друг другу. Капитан был уверен: если бы он явился к Жоржи со всеми деньгами, то был бы уже давно мертв.
Они оба были опасными людьми, поставившими перед собой трудно осуществимые цели. И именно поэтому могли заключить чертовски выгодную сделку.
— Я должна вернуться в Виторию и предупредить капитана, — беспокойно меряя шагами каюту, сказала Дженна, когда погрузка бочек с пресной водой подходила к концу. Тревога молодой женщины росла с каждой минутой.
— Он отдал совершенно ясный приказ, мадемуазель, — покачал головой Клод. — В Виторию мы вернемся только через шесть дней, а пока должны держаться подальше и не привлекать к себе внимания.
Пока грузили воду, первый помощник нанес визит на каботажное судно, чтобы подробнее расспросить португальского капитана, и тот рассказал, что в Рио-де-Жанейро зашел на ремонт английский военный корабль, который намеревался затем направиться вдоль побережья на поиски каких-то пиратов. По слухам, еще несколько английских фрегатов прочесывали Карибское море.
Что и говорить, новости были хуже некуда, и первый помощник мысленно похвалил себя за предусмотрительность: он загодя распорядился замаскировать «Исабель» под торговое судно: матросы спрятали пушки, завалили палубу бочками и ящиками и, кроме того, натерли землей и песком сверкавшее свежей краской название корабля, чтобы казалось, будто оно принадлежало ему изначально. А когда португальский капитан спросил, где же его коллега с «Исабель», Клод очень убедительно солгал, что патрон заболел, временно передав полномочия ему.
— Я заплачу португальскому капитану, чтобы он отвез меня в Виторию, — настаивала Дженна. — Я должна предупредить Мэлфора и Берка.
— Нет, мадемуазель, я не могу вас отпустить, — покачал головой Клод. — Это сделает кто-нибудь другой.
— Но вы не можете ни подойти к одному из больших портов, ни даже переждать здесь — это было бы нарушением приказа. А англичане начнут рыскать вдоль всего побережья.
Клод колебался — леди была права. Если англичане зайдут в порт Витория, то кто-нибудь из местных обязательно вспомнит, что видел прихрамывающего моряка со шрамом, и капитан угодит в ловушку.
— Я отведу туда «Исабель», — решил первый помощник.
— Чтобы подвергнуть опасности детей и весь экипаж? — нахмурилась молодая женщина. — Поверьте, для капитана главное — безопасность детей. — Она сделала паузу, чтобы до Клода как следует дошел смысл ее слов, и добавила: — Разве капитан не упоминал об одном островке к югу отсюда? Вы могли бы подождать нас на этом островке.
— Мадемуазель, поймите, я не могу вами рисковать…
— О каком риске идет речь? Я скажу португальцам, что бежала из пиратского плена и, подкрепив свою просьбу припрятанными деньгами, попрошу отвезти в Виторию, где можно сесть на большой корабль, который отвезет меня домой. Таким образом, я доберусь до Берка, а потом…
В душе Клода шла борьба — план миледи был очень разумен, но, как истинный француз и галантный кавалер, первый помощник не мог подвергнуть опасности даму.
— Нет, — покачал он головой.
— Но, по вашим словам, португальский капитан производит впечатление порядочного человека.
— И все-таки даме не стоит путешествовать без сопровождения.
— Это совершенно неопасно, потому что моя семья наверняка объявила награду за мое освобождение, — солгала Дженна. — Я уверена, что эта сумма намного превышает годовое жалованье португальского капитана, поэтому у него появится материальная заинтересованность в моем благополучном прибытии в Виторию. Он будет стараться еще больше, когда узнает о связях моей родни с королевским семейством.
— Нет, — упорствовал Клод, — я пошлю кого-нибудь из матросов.
— Кого? — удивленно подняла брови молодая женщина. — Кому можно доверить такое важное дело и кому удастся убедить капитана действовать по другому плану?
— Хэмишу.
— А кто будет заниматься парусами?
— Тогда Микки.
— Он ирландец и не говорит ни по-португальски, ни по-французски, — возразила Дженна, знавшая, что испанский капитана каботажного судна еще хуже, чем у первого помощника. — А я говорю. И еще я немного понимаю по-испански и владею латынью, потому что с детства любила заниматься языками.
Клод что-то пробормотал себе под нос.
— А как я обвела вокруг пальца губернатора? — напомнила она.
— Да уж, ловко, ничего не скажешь, — согласился первый помощник.
Дженна воспряла духом, решив, что он сдается. В самом деле, никто на борту больше не говорил по-испански и никто, за исключением отсутствовавшего Марко, не знал португальского, ведь команда состояла в основном из французов и шотландцев;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109