ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Развернувшись, он вышел из «лазарета», прежде чем юная пациентка успела найти очередной довод против новой сиделки.
В первый раз в жизни Алексу стало жаль кого-то из Кемпбеллов.
Прекрасно понимая, почему капитан не упомянул ее фамилии, Дженна задумчиво посмотрела на раненую девочку. Лет восьми-девяти на вид, она казалась до предела истощенной — кожа да кости; коротко и кое-как обрезанные рыжие волосы торчали во все стороны неряшливыми клоками, делая ее похожей на дикарку; впечатление довершал неприязненный взгляд.
— Что у вас с рукой, леди? — с детской непосредственностью спросила Мэг, заметив «дьявольскую метку».
— Всего-навсего родимое пятно.
— Оно, наверно, причиняет вам боль?
«Да, но не так, как ты думаешь», — хотела сказать девушка, но разве ребенок поймет причину ее страданий?
— Нет, нисколько, милая, — ответила Дженна. — А вот твоя рана, похоже, очень болит.
— Нет, нисколько, — повторила девочка ее же словами.
— Тебя зовут Мэг?
Бросив на собеседницу подозрительный взгляд, девочка кивнула.
— Сколько тебе лет?
— Одиннадцать.
У Дженны сжалось сердце — на вид бедняжка была младше года на три. Очевидно, она долгое время голодала, поэтому и задержалась в росте. Бог знает, через что этой несчастной пришлось пройти. Проклятая судьба…
Движимая сочувствием, девушка села на стул возле койки и осмотрела рану, прикрытую пропитанной каким-то снадобьем повязкой. Интересно, что это за мазь?
— Чем я могу тебе помочь? — спросила Дженна. — Дать попить?
— Робин подаст мне воды, — покачала головой Мэг, бросив на новую сиделку подозрительный взгляд.
— Кто такой Робин?
— Это я, — послышался со стороны двери мальчишеский голос, в котором ощущалась не меньшая подозрительность, чем во взгляде девочки.
Дженна повернулась — в дверном проеме стоял мальчик лет двенадцати, и в его взгляде, обращенном на нее, читалось презрение.
— Говорят, вы из Кемпбеллов, — ее фамилию он произнес с таким же отвращением, что и капитан.
Видимо, ненависть к этому клану передалась ему от Мэлфора.
— Так вы леди Кемпбелл?! — с негодованием выдохнула Мэг.
— Да, она самая, — ответил за девушку Робин.
— Уходите! — сердито бросила девочка и отвернулась.
— Но капитан просил меня побыть с тобой. Он рассердится, если я уйду, — растерялась Дженна. Она привыкла к тому, что ее отвергают из-за уродливой «метки», но никак не из-за имени, которое в Шотландии произносили с уважением и страхом.
— Нет, не рассердится. Нам здесь не нужны Кемпбеллы, — буркнул мальчик.
— Да, я одна из Кемпбеллов, и с этим ничего не поделаешь, — покачала головой Дженна. — Но я могу помочь твоей… сестре?
— Мэг мне не сестра.
— Тогда подруге.
Его правильная речь, полная достоинства манера держаться, более благородная и естественная, чем у Мэг, наводили на мысль, что Робин, в отличие от своей подруги, происходит из знатной семьи, как, впрочем, и капитан пиратского корабля: Дженна поставила бы последнюю крону за то, что они оба были когда-то обладателями или наследниками громких титулов.
Ее сердце переполняла жалость к обездоленным детям, но к человеку, из-за которого они попали в столь опасное положение, она не чувствовала ничего, кроме презрения. Она всегда любила детей и умела с ними ладить, но враждебность Робина и Мэг, вдвойне обидная потому, что лично она, Дженна, не сделала им ничего плохого, привела девушку в замешательство. Как найти с ними общий язык?
— Нам Кемпбеллы не по нутру, — нарушила паузу девочка.
— Бывает, и мне тоже, — вполне искренно призналась Дженна.
— Правда? — с сомнением переспросила Мэг, буравя ее взглядом.
— Не всегда. Мне не нравятся некоторые поступки и друзья моей родни. Вот почему я села на корабль и покинула Англию.
Девочка несколько мгновении пристально вглядывалась в ее лицо, словно пытаясь угадать, не лжет ли она, И вдруг сказала:
— Уходите, оставьте нас!
— Мне кажется, раз Уилл прислал сюда мисс Дженну… — помявшись, начал было Робин.
— Уилл? — спросила девушка, радуясь, что мальчик наконец сменил гнев на милость.
— Да, так зовут нашего капитана, — пояснил он.
— Он ваш родственник? — решила продолжить расспросы Дженна. Хотя матрос-ирландец утверждал, что Мэг капитану не дочь, как он, решила поначалу, должна же между ними быть какая-то связь?
— Нет, черт возьми, никакой он нам не родственник! — воскликнула Мэг.
— Тогда почему вы здесь? — спросила Дженна, обескураженная тем, что столь юное создание позволяет себе чертыхаться.
— Просто он о нас заботится, — продолжала девочка, и в ее голосе прозвучала гордость.
— Англичане убили родителей Мэг, — снова вмешался Робин. — И моих тоже.
— Уилл спас нас от солдат Мясника Камберленда, — добавила Мэг, похоже, не желавшая мириться с тем, что последнее слово останется за товарищем. — Наш капитан прикончил уйму англичан и предателей-шотландцев, в том числе и Кемпбеллов! Он любит пускать им кровь.
В ее голосе слышалась угроза — в отличие от Робина девочка явно не спешила сдаваться. Но сердце Дженны трепетало от сочувствия: бедные дети слишком рано осиротели, и судьба, забросившая их на пиратский корабль на милость бездушного, свирепого капитана Мэлфора, обошлась с ними очень жестоко…
— Если бы не Уилл, нас бы давно не было в живых, — подтвердил Робин. — Он нашел нас в горах, когда англичане уже шли по нашему следу, и спрятал в пещерах.
— Неужели, вас, детей, выслеживали англичане? — с сомнением переспросила Дженна. — Я слышала, они охотились только за преступниками.
— Моя мама не была преступницей, — сердито бросила девочка. — Робин тоже, но он один из Макдональдсе, а Кемпбеллы хотели перебить весь его клан.
Не веря своим ушам, Дженна уставилась на юного Макдональда.
— Это правда, — кивнул тот. — Они охотились на нас, как на диких зверей. Женщин и детей загоняли в амбары и сжигали живьем. Мне повезло, удалось бежать, но я слышал…
У Дженны перехватило горло. Девушка не раз замечала, как солдаты ее отца что-то обсуждали вполголоса, но когда она приближалась, тут же замолкали. Она слышала и о патрульных отрядах, разыскивавших якобитов, укрывшихся в горах после Каллоденской битвы, о многочисленных казнях и ссылке уцелевших преступников в колонии — власти не желали повторения восстания. Но репрессии против женщин и детей… неужели это правда? Дженна не могла в такое поверить. Конечно, ее отец, лорд Кемпбелл, жесток и безжалостен, но разве может цивилизованный человек убивать женщин и детей?
Она проглотила подкатившийся к горлу комок, не зная, что сказать в свое оправдание. Да, она одна из Кемпбеллов, о которых на родине рассказывают столько самых невероятных историй, — ее семью обвиняют чуть ли не во всех злодеяниях, совершенных в горной части страны, во всех бедах и напастях, которые обрушиваются на местных жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109