ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проверьте, надежна ли эта новость. Десять тысяч моих соотечественников должны высадиться в Лиссабоне и подняться вверх по Тахо до Толедо. Отправляйтесь в Толедо, где вас любят. Поддержите своих преданных защитников. В тот день, когда Энрике объявится в Испании, вы сразу же захватите его и его армию, зажатую между городом, который он будет осаждать, и войском ваших союзников-сарацин, которое поведу я, когда оно подойдет к Толедо. Ключ к истинному, верному успеху находится в Толедо.
– Мотриль, ты толковый министр. Что бы ни случалось, ты всегда был мне предан.
«Посмотрите, какую гнусную рожу скорчил мавр, чтобы выглядеть приветливо», – шепнул Мюзарон на ухо господину.
– Перед тем, как я расстанусь с вами и вернусь в замок, позвольте дать вам последний совет, – сказал Мотриль. – Отказывайте принцу Уэльскому в выплате денег до тех пор, пока он не примет вашу сторону. Эти англичане – люди вероломные.
– Ты прав, и к тому же денег нет.
– Еще один довод. Прощайте, ваша светлость, отныне вы станете одерживать победы и будете счастливы.
– Прощай, Мотриль.
– Прощайте, государь.
Наши искатели приключений снова должны были испытать невыносимые муки, видя, как Мотриль, зловеще улыбаясь, медленно поднимается обратно в замок, куда так страстно жаждал попасть Аженор.
– Давай схватим его, – предложил Молеон, – пройдем с ним в замок, скажем, что, если он не выдаст нам Аиссу, мы его прикончим.
– Верно, но когда мы будем спускаться вниз по дороге, он завалит нас камнями. И чего мы добьемся? Терпение, говорю я вам, Бог милостив.
– Хорошо! Раз ты не хочешь брать Мотриля, то хотя бы не отказывайся от случая, который дарит нам дона Педро. Он едет один, а нас двое, захватим его и, если он будет сопротивляться, убьем, или же, если он не будет защищаться, отвезем его к дону Энрике де Трастамаре, чтобы показать, что мы нашли его врага.
– Превосходная мысль! Я принимаю ее и следую за вами, – ответил Мюзарон.
Они подождали, пока Мотриль поднялся на площадку замка, и лишь тогда осмелились выбраться из своей норы.
Но, устремив свои взгляды на равнину, они увидели дона Педро во главе отряда из нескольких десятков вооруженных всадников. Он спокойно ехал в сторону Толедо.
– Эх, черт возьми, какими же мы оказались глупыми! Простите, сударь, доверчивыми, – сказал Мюзарон. – Ведь Мотриль не позволил королю ехать одному, навстречу ему из городка выслали охрану.
– Кто им сообщил?
– Как кто? Вчерашние мавры, или же подали сигнал из замка.
– Верно, теперь мы должны думать лишь о том, как увидеть Аиссу, если это возможно, или возвратиться к дону Энрике!
XVII. Хафиз
За целый день не представилось возможности узнать, что происходит в замке.
Из него, кроме поставщиков припасов, никто не выходил.
Правда, прибыл гонец. О его приезде возвестил рог, в который протрубил комендант замка. Аженор и Мюзарон не сочли благоразумным задерживать гонца.
Ближе к вечеру, когда все смолкло, когда даже доносившийся с реки плеск волн стал мягче, приглушеннее, когда небо на горизонте побледнело, а в горах потемнело, наши друзья услышали оживленный разговор, который велся двумя знакомыми им голосами.
Спускаясь с площадки замка по дорожке, ведущей к воротам, спорили Мотриль и Хафиз.
– Хозяин, ты запер меня, когда король был здесь, а обещал представить меня королю, – говорил Хафиз. – Ты также обещал мне много денег. Мне скучно с этой девушкой, которую ты заставляешь меня охранять, я хочу воевать вместе с моими земляками, что приехали с родины, и сейчас плывут вверх по Тахо на кораблях под белыми парусами. Поэтому, заплати мне скорее, мой господин, и я поеду воевать к королю.
– Ты хочешь покинуть меня, сын мой? – спросил Мотриль. – Разве для тебя я плохой господин?
– Нет, но я больше не хочу подчиняться никакому господину.
– Я могу не отпустить тебя, ведь я тебя люблю, – сказал Мотриль.
– А я не люблю тебя. Ты заставил меня совершать черные дела, которые терзают меня по ночам жуткими видениями. Я слишком молод, чтобы решиться вести такую жизнь. Заплати мне и отпусти меня, а не то я найду того, кому расскажу обо всем.
– Что ж, ты прав, – ответил Мотриль. – Поднимайся в замок, я немедленно расплачусь с тобой.
Когда они спускались вниз, Хафиз шел сзади, а Мотриль – впереди. Дорожка была такой узкой, что, поднимаясь вверх, Хафиз теперь должен был идти впереди.
В каменной впадине заухала сова, алые отблески вечерней зари на скалах сменились темно-фиолетовыми.
Вдруг страшный крик и какое-то жуткое проклятие послышались в воздухе, а затем что-то тяжелое, бесформенное, окровавленное распласталось перед входом в пещеру, где Аженор и его верный Мюзарон внимательно прислушивались к горячему спору тех двоих.
На смертельный крик они ответили воплем ужаса.
Ночные птицы в испуге вспорхнули из расселин; даже насекомые растеряно разбежались из своих щелей.
Вскоре кровь окрасила воду в водосборе.
Бледный и дрожащий Аженор высунул голову из укрытия; рядом появилось белое как мел лицо Мюзарона.
– Хафиз! – вскричали они, увидев в трех шагах от себя неподвижное, изуродованное тело спутника Жильдаза.
– Бедное дитя! – пробормотал Мюзарон, который выбрался из пещеры, чтобы оказать ему помощь, если таковая еще требовалась.
Но тени смерти уже распростерлись над этим смуглым лицом; вытаращенные глаза тускнели, хриплое, смешанное с кровью дыхание с трудом вырывалось из разбитой груди юного мавра.
Он признал и Мюзарона, и Аженора, на лице его отразился суеверный ужас.
Несчастному, видимо, почудилось, что перед ним предстали тени мстителей. Мюзарон приподнял Хафизу голову, Аженор принес воды, чтобы освежить ему лоб и промыть раны.
– Француз! Француз! – повторял Хафиз жадно глотая воду. – О Аллах! Прости меня…
– Мы возьмем тебя с собой, бедный малыш, и вылечим, – сказал Аженор.
– Нет, я умираю, гибну, как Жильдаз, – прошептал сарацин. – Я заслужил такую смерть, меня убили. Мотриль сбросил меня со стены замка.
Умирающий заметил, что Молеон вздрогнул от ужаса.
– Француз, – шептал он, – я ненавидел тебя, но сейчас перестал ненавидеть, потому что ты можешь отомстить за меня… Донья Аисса по-прежнему любит тебя… Донья Мария тоже защищала тебя. Это Мотриль отравил Марию, это он воспользовался обмороком Аиссы, чтобы ранить ее кинжалом. Расскажи об этом королю дону Педро, сообщи ему скорее… но спасай Аиссу, если ты ее любишь. Ведь через две недели, когда дон Педро вернется в замок, Мотриль должен отдать ему Аиссу, усыпленную волшебным напитком… Я принес тебе зло, но хочу сделать добро, прости меня и отомсти за меня… Аллах…
Он в изнеможении уронил голову, в мучительном напряжении повернул глаза в сторону замка, как бы проклиная его, и испустил дух.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164