ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Возможно, это вы, леди Кеннингтон? – предположил Торп. В его голосе слышалось презрение.
– Уверяю вас, сэр, я не настолько талантлива. Возможно, – леди Кеннингтон остановила свой взгляд на Генриетте, – возможно, мисс Перселл могла бы высказать свое предположение.
Генриетта открыла рот, но не издала ни звука. У нее пересохло в горле. Она почувствовала на себе полный любопытства взгляд Брендана и инстинктивно схватилась за его рукав.
– Ну же, мисс Перселл, – подбодрила ее леди Кеннингтон. – Мы, женщины, должны держаться друг друга, чтобы компенсировать гипертрофированное чувство превосходства мужчин. Что вы думаете? Могли бы вы быть миссис Неттл?
Генриетта почувствовала, что вот-вот задохнется. Взгляды всех присутствующих обратилась к ней. Только Абигайль выглядела счастливой. На остальных лицах читался ужас.
Генриетта испуганно взглянула на Брендана, и он, запрокинув голову назад, рассмеялся, затем обнял ее за плечи и радостно воскликнул:
– Браво, Генриетта! Мне следовало догадаться раньше! – Повисло минутное молчание, которое нарушил возмущенный голос:
– Что вы делаете, молодой человек?
Возникшая вдруг рядом тетя Филиппа вся дрожала от ярости.
– Немедленно отпустите мою племянницу. – Эстелла, одетая в ярко-розовое тюлевое платье, следовала за ней по пятам.
– Мама, не беспокойся. С Генриеттой все в порядке. – Тетя Филиппа округлила от удивления глаза.
– Капитан Кинкейд, – заявила она, – вы намерены обесчестить мою племянницу?
Брендан состроил гримасу.
– Ну, миссис Хэнкок...
– Не разговаривайте со мной, вы... вы развратник. – Тетя Филиппа оглядела присутствующих. – Он развратник и вор в придачу. Оказывается, эта ужасная статуя, которую он послал моей племяннице, была украдена.
– Это правда! – вмешалась мисс Ратледж. – Капитан украл ее в Индии, а теперь его арестуют за это. Я уже сообщила полковнику Хингстону, описывая детали этого ужасного преступления. Фактически я предложила ему лично приехать сюда сегодня вечером, чтобы арестовать капитана.
– О чем это вы, черт возьми? – грубо поинтересовался Брендан.
'Мисс Ратледж скривила губы.
– Вы знаете, о чем я. – Она фыркнула и обратила свой взгляд к присутствующим: – Мы должны были обручиться, а он бросил меня в Калькутте.
Все гости, находившиеся в комнате, обратились в слух, привлеченные возможностью услышать сплетню.
– Послушайте-ка, Кинкейд мой шурин, и я знаю его уже много лет. Он не вор, – заявил Хорас Даутрайт-старший.
Мисс Ратледж выдавила из себя слезу.
– Он забавлялся со мной, даже когда ухаживал за другой. – Она бросила на Генриетту злобный взгляд. – Он самый настоящий распутник.
– Придержите язык, мисс Ратледж! – рявкнула Пейшенс. – Мой брат, несмотря на все его недостатки, хорошо разбирается в женщинах и не будет связываться с подобными вам. – Она повернулась к Брендану и Генриетте: – Я вижу, что ты добился своего, выполнил условие игры.
Генриетта застыла на месте, затем медленно убрала ладонь с руки Брендана.
– Я не понимаю, – прошептала она.
Брендан, казалось, не слышал ее. Он нервно сжимал и разжимал кулаки. Даутрайт положил руку на плечо жены.
– Пэтти, не надо. – Пейшенс оттолкнула его.
– Я просто не могу спокойно стоять и смотреть, как они крадут титул у бедного маленького Хорри. Видит Бог, я пыталась, но больше сдерживаться не могу.
Молодой Хорас вынырнул из-под руки матери и засунул очередную конфету в рот.
– Мама, я тебе сотни раз говорил, что не хочу быть графом Керри. И с тех пор, как мне исполнилось два, я не был маленьким.
– Тише, малыш! – Пейшенс приблизила лицо к лицу Генриетты, дохнув на нее запахом какого-то лекарства. – Глупышка! Тебе следовало слушаться своей тети. Неужели ты думаешь, что капитан и вправду мог влюбиться в такого книжного червя, как ты?
У Генриетты похолодели руки.
– Я...
Пейшенс презрительно фыркнула:
– Это игра. Поэтому мой братец за тобой и ухаживал. Чтобы выиграть титул и земли своего сводного брата. Тебя просто легко было завоевать. Девушка, не пользующаяся популярностью, неопытная и не знающая ничего о таких опасных мужчинах.
Генриетте показалось, что стены салона стали сжиматься, потолок вот-вот обрушится на нее. Все пялились на нее и ждали.
Пейшенс издала презрительный смешок:
– Думаю, он уже просил тебя выйти за него замуж, как можно скорее, разумеется. По условиям игры у него остается немного времени.
Генриетта молча посмотрела Брендану в глаза. Разумеется, Пейшенс лгала.
Взгляд Брендана был холодным.
– Прости, – выдавил он из себя.
Генриетта вышла из салона. Нежные зеленые побеги любви и надежды, которые она еще совсем недавно лелеяла, погибли. Она опять была одна.
Глава 17
Рыцарь на белом коне черном муле
– Поздравляю, – проговорил мистер Гринбрайер. – Это означает, что вы выиграли игру.
Брендан тупо уставился на поверенного. Ему немалых трудов стоило побриться утром, выпить кофе у Бринкса и доехать до офиса Гроппера и Гринбрайера.
– Я знаю, – ответил он нехотя.
– Вы довольны?
Брендан пожал плечами. Ему было все равно. После всего того, что произошло, он даже подумывал о том, чтобы передать все молодому Хорасу Даутрайту-четвертому. К чему одинокому человеку замок и огромное состояние?
Гринбрайер сцепил руки в замок и подпер ими подбородок.
– Надо сказать, я немало удивился, узнав, что вы победили из-за несоблюдения правил. Я был шокирован, узнав, что ваша сестра, миссис Даутрайт...
– Сводная сестра, – уточнил Брендан.
– Хорошо, ваша сводная сестра, так резко нарушила правила. Она не только рассказала об игре своему сыну, что, как написал Уильям, не должна ни в коем случае делать, она еще упомянула о ней перед всеми в Брайтвуд-Холле на прошлой неделе. – Поверенный покачал толовой. – Когда леди Темпл рассказала мне об этом, я не поверил своим ушам. А все эти выходки миссис Даутрайт кажутся еще более странными в свете этого.
Мистер Гринбрайер взял в руки толстый конверт, перевязанный бечевкой, и помахал им в воздухе. Брендан вспомнил, что уже видел этот конверт во время первой встречи с поверенным. Любопытство взяло над ним верх.
– Что там? – спросил Брендан.
– Я не имею права позволить вам ознакомиться с содержимым, – ответил Гринбрайер. – Но я могу сказать вам, что в этом конверте хранятся несколько любовных писем и стихотворений, написанных вашей приемной матерю и ее любовником, неким Дермотом Флинном.
Брендан растерянно поморгал глазами.
– Дермотом Флинном? Он был лесничим в замке Керри.
Детские воспоминания взаимных оскорблений и намеков, которыми обменивались его отец и мачеха, нахлынули на него. Теперь все предстало в новом свете.
– Он был лишь одним из ее любовников. Но мистер Флинн был отцом миссис Даутрайт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76