ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ее напряжение спало.
Он не собирался менять свое решение. Она тоже. Это было вопреки логике, но иначе поступить она не могла.
Слэйд уловил ее минутное колебание.
— Надеюсь, ты не передумала?
— Нет, — прошептала она. — Я дала тебе слово и собираюсь его сдержать.
— Человек слова, — произнес он без всякого выражения, но было видно, как расслабились и опустились его плечи. — Тогда идем.
В столовой их уже ждали. На Виктории было вечернее платье. Хотя наряд матери Эдварда вышел из моды еще лет пять тому назад, он выгодно подчеркивал ее стройную изящную фигуру. На шее поблескивали красные рубины. Регина с одного взгляда определила, что они фальшивые — состояние Мирамара было столь плачевным, что на настоящие денег бы не хватило. Расхаживающий из угла в угол Рик был облачен в простую рабочую рубаху с закатанными по локоть рукавами. Похоже, ни он, ни Слэйд никогда не утруждали себя переодеванием к ужину.
На Слэйде сегодня были белая рубашка и синие джинсы — столь поношенные, что в некоторых местах казались серыми.
Раньше Регина никогда не приглядывалась к его одежде, но сейчас она была поражена. Рубашка Слэйда оказалась той же самой, что была на нем во время бури. Вспомнив, что и она носила эту рубашку, Регина вспыхнула. Она бросила быстрый взгляд на Слэйда, и услужливая память словно оживила ту ночь. Она как будто снова почувствовала легкий запах рубашки, ощутила грудью ее мягкость.
— А, вот и вы! — воскликнул Рик. — Я так проголодался, ожидая вас, что смог бы сейчас съесть медведя. — Затем он улыбнулся. — Вы вдвоем прекрасно смотритесь.
Внезапно Слэйд положил ладонь ей на спину, и Регина вздрогнула в предчувствии неминуемого.
— Элизабет согласилась стать моей женой.
Он мог выбрать и другие слова, к примеру объявить, что они собираются пожениться — это обязывало бы намного меньше, мало ли кто и что собирается делать, — но то, что Слэйд сказал, не оставляло пути к отступлению.
Виктория подняла на них глаза, в которых светилось неподдельное изумление, Эдвард не шелохнулся и не проронил ни слова. Казалось, только Рик был готов это услышать, поскольку он сразу же издал что-то похожее на радостный вопль.
— Какая приятная новость! По этому случаю мы откроем бутылочку шампанского, которое привез Джеймс из… — Он внезапно замолчал. Наступила такая тишина, что было слышно, как на кухне Жозефина гремит посудой.
— Джеймс привез два года назад, когда ездил в Лондон навестить Элизабет, — закончила Виктория.
— А, черт! — Рик в досаде сунул руки в карманы брюк. — Я слишком много болтаю.
— Не трать время на извинения, — хмуро произнес Слэйд, убирая ладонь со спины Регины.
— Я действительно сказал лишнее.
— Хватит, — оборвал его Слэйд.
И тут наконец ожил Эдвард. Поднявшись со стула, он подошел к Слэйду и шутливо хлопнул его по спине.
— Я так рад. Наконец-то ты понял, что тебе нужно. — Затем он повернулся к Регине. — Твоя красавица будет отличной невестой. Даю голову на отсечение, она мечта любого мужчины. — Он обнял Регину за плечи. — Добро пожаловать в нашу семью.
Регина же все не отрывала тревожных глаз от Слэйда.
Он глядел на отца столь враждебно, словно намеревался его убить.
— Благодарю, — только и произнесла она.
— Должен признать, я загадал желание, чтобы вы были вместе. Я никогда еще не видел более удачной пары. Поверь мне, это так, Элизабет.
Слэйд лишь сверкнул глазами из-под насупленных бровей:
— Не очень-то верь его словам.
Эдвард удивленно повернул к нему голову и поспешил убрать руку с плеча Регины. Затем повернулся к Виктории:
— А ты ничего не хочешь сказать, мама?
Виктория напряженно улыбнулась:
— Примите мои поздравления.
Регина заставила себя еще раз пробормотать слова благодарности.
— Вы уже решили, когда состоится ваша свадьба? — спросил Рик.
— В воскресенье, — ответил Слэйд.
Регина отпрянула, недоверчиво глядя в его глаза, но Слэйд успокаивающе положил руку на ее плечо.
— Разве нам не нужно немного подождать, для того .чтобы…
— Нет, — оборвал он ее, — нет. В воскресенье и ни днем позже.
Сердце Регины с силой забилось в груди. Когда она соглашалась выйти за Слэйда, она никак не предполагала, что это произойдет всего через несколько дней! По ее мнению, свадьба должна состояться через несколько месяцев — если не позже.
— Прекрасно! Воскресенье — это просто великолепно! — воскликнул Рик, подходя к ним. Он обнял Регину. — Не бойся.
Это обычное дело для девушек — бояться свадьбы. Верно, Виктория?
Все повернулись к Виктории, которая, подойдя к буфету, наливала себе стакан белого вина.
— Я не боялась своей свадьбы, — возразила та. — Но, выходя замуж, я не была обручена с твоим братом, Рик.
— Хватит! — зло оборвал ее муж.
Регине захотелось выбежать из комнаты. Почему Слэйд не сказал ей, что свадьба состоится так скоро?
Может быть, он сомневается в ее слове или боится, что она передумает? Но этому не бывать, каким бы странным ни выглядело ее решение связать свою судьбу с почти незнакомым человеком. И все же в семье, в которую она собирается войти, слишком много противоречий, о которых она еще ничего не знает, слишком много сильных характеров и конфликтов.
Она хотела, чтобы предстоящая свадьба была только ее и Слэйда делом, но эта свадьба затрагивала интересы и других людей, поскольку ее наследство должно было спасти Мирамар от банкротства.
— В самом деле, хватит! — зло произнес Слэйд. — Давай поговорим откровенно, Виктория. Мы все знаем, что ты меня не выносишь, и, говоря по правде, я тоже терплю тебя только потому, что ты — мать моего брата. Мы все прекрасно понимаем, что не о Джеймсе ты сейчас заботишься. Ты не можешь смириться с тем, что на Элизабет женюсь я, а не Эдвард, и что это я наследую Мирамар, а не он. На твоем месте я бы радовался, что твой сын не женится — потому что он этого не хочет сам — и не наследует Мирамар — потому что он этого не хочет тоже.
После его слов наступила тишина. Регина была просто потрясена услышанным. Так Виктория желала, чтобы на богатой наследнице женился Эдвард? У них было что-то вроде запасного плана? Если бы Слэйду не удалось окрутить ее, за дело бы взялся его брат?
— Браво! — захлопал в ладоши, прервав тишину, Эдвард. — Я не мог бы расставить все по местам лучше, чем ты, Слэйд.
Мама, ты не хотела бы принести свои извинения счастливому жениху и его невесте?
Было слышно, как тяжело задышала Виктория.
— Нет, — произнесла она. — Я не извиняюсь. Не извиняюсь за то, что желала своему сыну того, что забрал этот грабитель. — И она направилась прочь из комнаты.
Рик вздохнул.
— Эта женщина стала совсем невозможной. Я начинаю уставать от нее. — Он повернулся к Эдварду. — Если бы не ты, я выволок бы ее из дома.
Эдвард пожал плечами:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88