ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Холден с трудом поднялся, покачнулся, чуть не упал; он оперся на винтовку, как на палку, сунул пустую «Беретту» в карман брюк, вытащил заряженную из кобуры. Он пошел вперед.
– Тебе крышка! – крикнул Холден.
– Я убью его! – раздался ответ главаря из-за панели управления.
– Я все равно убью тебя, – Холден дошел до панели, глаза пробежали по кнопкам. Даже будь он инженером, он наверняка не сообразил бы сразу, какие кнопки нажимать, чтобы предотвратить расплавление. – Ты убьешь тысячи людей, но ведь тебе это по душе?
– Я предупредил тебя!
Холден обошел панель, увидел главаря, державшего перед собой заложника как щит.
– Что теперь? – спросил Холден, выступая вперед; он поднял «Беретту» и приготовился стрелять.
Главарь ФОСА выстрелил заложнику в шею. Холден выстрелил, первая пуля отстрелила фосавцу ухо. Тот оттолкнул инженера в сторону, упал сам, левая сторона его лица была залита кровью. Холден приготовился выстрелить снова, но фосавец опередил его, прострелив ему левую сторону грудной клетки. Холдена качнуло назад. Фосавец качался на ногах, револьвер был направлен на Холдена. Холден выстрелил первым, прострелил ему правую руку, револьвер упал на пол. Затем упал человек.
Холден приготовился выстрелить в последний раз; фосавец стоял на коленях у стены, все его тело дрожало.
Холден снова услышал радиопредупреждение о взрыве реактора.
Он закрыл глаза. Он увидел Лиз и Мэг, своими телами они закрывали от пуль Айрин; все трое были мертвы. Он увидел своего сына Дэйва, который бросался на убийцу матери и сестер, его тоже убивали.
Холден открыл глаза.
С трудом, опираясь на винтовку, он поднялся на ноги.
И двинулся вперед.
Он бросил взгляд на свой левый бок. Очевидно, пуля лишь задела его грудную клетку. Много крови, но боль не такая сильная, как при переломе ребра или простреленном легком.
Холден склонился над инженером. Его правая рука откинулась в сторону. Холден упал на колени. На полу кровью было написано начало слова, но разобрать его было невозможно. Холден дотронулся до тела, пульса не было.
Главарь ФОСА.
Холден подошел к нему.
– Что надо сделать, чтобы остановить расплавление реактора?
– Пошел к черту!
– У меня есть минута. Ты не представляешь себе, сколько боли я могу причинить за шестьдесят секунд. – Холден достал нож.
Он держал нож над левым глазом фосавца.
– У тебя пока два глаза, боли будет в два раза больше.
Холден начал опускать нож.
– Нет! Нет! – Холден задержал нож в дюйме от глаза. – Подожди! Только обещай мне вытащить меня отсюда!
– Что я должен сделать?
– Ты вытащишь меня отсюда?
– Да.
– Обещаешь?
– Да.
– Панель с надписью «Система безопасности». Поверни до отказа диск с надписью «Вращение стержня». Это остановит взрыв. Скорее!
– Ты уверен? – переспросил Холден.
– Да!
– Ты называешь себя «Мститель»?
– Да. Да.
Холден поднес нож к самому лицу фосавца, так, чтобы была видна надпись на рукоятке.
– Познакомься с «Защитником». – Холден перерезал фосавцу горло, фонтан крови брызнул ему в глаза, но их защитил противогаз. – Извини, я солгал. – Холден услышал новое радиопредупреждение:
– Начинается расплавление! Начинается расплавление!
Холден поднял винтовку. Он еще раз посмотрел на тело инженера. И вдруг понял, что тот хотел написать. «Красный…»
Холден бросился к панели управления. Он увидел надпись «СИСТЕМА ЗАЩИТЫ». На красном диске надпись: «ВРАЩЕНИЕ СТЕРЖНЯ». Холден принялся поворачивать диск.
Он повернул его до самого конца.
Радиоголос замолчал.
Холден с облегчением вздохнул.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41