ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Я в холле. Возле поворота в
коридор.
- Пит! - Калли заговорил быстро, сливая слова, чтобы адмирал и его
братья не уловили смысла - вся триада пристально смотрела на лидера
землян, словно пыталась прочесть его мысли. - Где принцы? Ты их не
потерял?
- Черта с два! - пропел голосок Пита. - Я с ними здесь уже полчаса
торчу.
Калли медленно, с облегчением вздохнул.
- Пора, Пит! Приведи их сюда сейчас же!
- Хорошо... я только и ждал твоего...
- Скорее, Пит!
- Понял.
Коммуникатор отключился. Секунду спустя Калли увидел в дверном проеме
- двери были приоткрыты, - шагавших по ковровой дорожке коридора к залу
Пита Листрома и трех наследников трона молдогов. Они вошли вместе и...
принцы увидели Руна и его братьев.
Принцы тут же вознамерились броситься со всех ног к адмиралу, но Пил
и Листром удержали их за руки.
- Дядя Рун! - крикнул тоненьким голоском Хиркер, пытаясь выкрутиться
из мощной лапы Листрома. - Это я сам, Хиркер. Мягколицые не разрешали мне
к тебе самому прийти!
Рун стремительно обернулся, его братья - тоже. Через мгновенье все
трое были на ногах. Калли, Алия и Вил тоже поднялись.
- Отпусти их! - приказал Калли Листрому по-английски, и три принца
помчались к возвышению, где стоял стол переговоров. У края они
остановились - Хиркер в центре, как и было положено.
Хиркер направил обвиняющий палец на Калли.
- Дядя Рун! Вот эти мягколицые, которых ты сам видишь сейчас,
похитили нас самих... и вот этот не разрешил нам самим совершить почтенное
действо! Поэтому мы сами до сих пор живы!
Рун шевельнулся, как-то неловко, но не успел открыть рта, потому что
самый младший из принцев, Отта, пропищал:
- Дядя Рун! Отведи меня самого на корабль мягколицых, чтобы мне
разрешили посмотреть рубку управления! Даже самым почтенным правильность
не позволяет входить в рубку мягколицых без ответственного компетентного
лица из семьи его самого!
Рун посмотрел на малыша, Отта тут же засмущался, сделал шаг назад,
заняв положенное ему место в шеренге триада. Рун медленно перевел взгляд
на Хиркера, который все еще указывал пальцем на Калли. Рука Хиркера
медленно опустилась.
- Мой крайне почтенный племянник, - строго сказал Рун, - к указанному
лицу непочтенно обращаться таким образом. Ибо теперь он сам зовется
Калихэн О'Рурк Уэн, вместе с его братьями он сам возглавляет семью, септ и
клан, предводительствующий мягколицыми людьми. И в грядущие годы тебе
самому предстоит вести с ним самим переговоры, касающиеся отношений двух
народов нас, молдогов, и их, людей, - когда ты сам сядешь на место дяди
Барти и его братьев. Высокое положение означает высокую ответственность, а
ты сам был достаточно почтенен в отношении крайне почтенного Уэна.
Юный принц посмотрел на адмирала Руна, потом - виновато - на Калли.
- Я сам очень сожалею, - пробормотал он. Простит ли меня самого
крайне почтенный Уэн в надежде, что я сам отныне буду более почтенен в
отношении к нему самому? Я сам еще очень мал, - добавил Хиркер и в голосе
его послышалась неожиданная твердость, - но я сам росту и учусь. Очень,
очень быстро!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56