ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Парни за нас отработают. Мы бы хотели узнать, выживет ли Билли. Он потерял так много крови.
Бек даже думать не хотел о таком исходе событий.
– Я уверен, что сам Билли был бы рад, если бы вы остались.
Фред уже повернулся, чтобы отойти, но спохватился и спросил:
– Как там дела у мистера Хойла?
– Сейчас он вне опасности. Думаю, с ним все будет в порядке.
Бек оставил рабочих тихо беседовать, а сам отошел, чтобы позвонить Крису на сотовый. После шестого гудка включился автоответчик. Бек оставил сообщение: «Мне казалось, мы договорились держать связь по сотовому. Позвони мне. С Хаффом все в порядке, насколько мне известно, но у нас новая проблема».
Сестра за стойкой регистрации не желала выдавать информацию. Раздраженный ее увертками, Бек сердито спросил:
– Вы можете мне хотя бы сказать, жив Билл Полик или умер?
– Вы же не член семьи, верно?
– Нет, но я тот, кто оплачивает чертовы больничные счета. И это, как мне кажется, дает мне право знать, выкарабкается ли он.
– Мне не нравится ваш тон и ваши выражения, сэр.
– Что ж, если вам не безразлична ваша работа, мэм, то будет лучше, если вы сообщите мне имеющуюся информацию. И быстро.
Сестра напряженная выпрямилась. Ее губы еле шевелились, когда она заговорила:
– Я полагаю, пациента перевезут на вертолете в центр травматологии в Новом Орлеане. Это все, что я знаю.
Услышав шум за спиной, Бек повернулся и увидел торопливо идущую женщину. За ней следовали дети, Бек даже не сумел их сразу сосчитать. Все они были босые, в пижамах, их лица побелели от страха. Женщина была на грани истерики.
– Фред! – крикнула она, когда Деклюэтт поднялся ей навстречу. Увидев кровь мужа на одежде бригадира, она вскрикнула и рухнула на колени.
– Скажи мне, что он жив, прошу тебя. Скажи мне, что он еще жив!
Товарищи мужа бросились к ней. Они подняли миссис Полик и усадили в кресло.
– Билли не умер, Алисия, – сказал Фред, – но он тяжело ранен.
Дети вели себя на удивление тихо, вероятно, напуганные истерикой матери.
– Я хочу увидеть его! – запричитала Алисия. – Я могу его увидеть?
– Пока нет. Им занимаются врачи и никого туда не пускают.
Фред Деклюэтт старался успокоить жену Билли и в то же время рассказать, что произошло. Он не слышал сам себя из-за ее рыданий. Бек повернулся к сестре, бесстрастно наблюдавшей за происходящим.
– Вы не могли бы дать ей успокоительное? – спросил он.
– Без распоряжения врача не могу. Еле сдерживаясь, Бек поинтересовался:
– А почему бы вам не пойти и не спросить?
С явным неудовольствием женщина встала и вышла.
– Его правая рука! – взвизгнула Алисия. – Он же прав ша. О господи, что же мы будем делать?
Бек пересек вестибюль и подошел к ним. Когда миссии Полик его увидела, она тут же перестала плакать, словно кто-то нажал на выключатель. Мужчины расступились, давая возможность Беку присесть перед ней на корточки.
– Миссис Полик, меня зовут Бек Мерчент. С Билли про изошла трагедия, но я хочу, чтобы вы знали, что я сделаю все возможное для вас и вашей семьи. Мне сказали, что Билли перевезут вертолетом в Новый Орлеан, где он получит наилучшую медицинскую помощь. Я уверен, что там уже собирают бригаду сосудистых хирургов, ортопедов и так далее. Будем надеяться, что его руку спасут. Эти доктора творят чудеса даже в таких случаях, как с Билли.
Алисия Полик продолжала смотреть на Бека без всякого выражения и молчала. Он решил, что женщина в шоке. Мерчент посмотрел на детей, их оказалось пятеро. Малышка, теперь он видел, что это девочка, обнимала плюшевого мишку и сосала палец, глядя на Бека поверх своего кулачка. Остальные смотрели на него мрачно.
Самому старшему мальчику на вид было столько же лет, как Беку, когда он потерял отца. Он стоял в стороне от других, выражение безнадежного отчаяния на его лице граничило с враждебностью. Бек увидел в нем знакомое недоверие ко всем, кто говорит, что все будет хорошо, хотя ничего хорошего ждать не приходится.
Мерчент снова повернулся к миссис Полик. Высохшие слезы оставили полоски на ее пухлых щеках.
– Я договорюсь о том, чтобы вы отправились в Новый Орлеан вместе с Билли. Я найду для вас гостиницу рядом с медицинским центром. Если нужен человек, чтобы присмотреть за детьми, я это устрою. Вы сможете сразу же заполнить требование о выплате страховки, или кто-то из отдела кадров сделает это вместо вас завтра же. А пока я хочу, чтобы вы ни в чем себе не отказывали.
Он вынул бумажник из кармана брюк.
– Здесь двести долларов, чтобы покрыть немедленные расходы. Это моя визитная карточка. Я запишу для вас номер моего сотового телефона на обратной стороне. Звоните мне, как только вам что-то понадобится. Я всегда помогу вам.
Алисия взяла двести долларов и карточку, медленно разорвала их пополам и бросила на пол.
Фред Деклюэтт, изумленный, подался вперед.
– Алисия!
Но Бек поднял руку, призывая не вмешиваться.
– Думаете, я не понимаю, ради чего все это? – зло ухмыльнулась миссис Полик. – Вы разгребаете дерьмо вместо Хойлов, так? Да, слышала я о вас. Вы и задницу им подотрете, если они вас попросят. Вы тут бросаетесь деньгами, болтаете всякую чушь, что сделаете все как лучше для Билли. А на самом деле вы стараетесь, чтобы на Хойлов не подали в суд и не прописали про них в газете. Разве это не правда, мистер Мерчент? Так вот, идите вы к черту. Не стану я заполнять никаких форм ни завтра, ни в другое время и подачку вашу сраную не возьму. Вы не сможете меня купить или заплатить мне за молчание. И запишите это себе, сладкоречивый мистер Жополиз, запишите это кровью моего Билли. Я всем расскажу, что творится на этом вонючем литейном заводе. Хойлы, да и вы с ними, получат по заслугам. Вы еще увидите.
И Алисия Полик плюнула Беку в лицо.
– Ты мне звонил?
– Крис! Где ты, черт возьми, пропадаешь?
– В ресторане-закусочной.
– Я уже еду. Закажи мне кофе.
Бек как раз отъезжал от больницы, когда ему позвонил Крис. Мерчент собирался ехать домой, но развернулся и приехал в закусочную «Дестини» через несколько минут.
– Я заварила для тебя свежий кофе, – приветствовала его официантка Молли, когда он проходил мимо. – Подожди пару минут.
– Ты просто ангел.
– Как же, как же, все вы так говорите.
Бек сел напротив Криса в кабинке, оперся локтями о столешницу и устало провел ладонью по лицу.
– Этот день когда-нибудь кончится?
– Я только что звонил в реанимацию. Хафф спит как ребенок. Сердце работает, как швейцарские часы. Я не понял, что у нас за проблема.
– Почему ты не включил сотовый?
– Включил на вибросигнал. Только сотовый был не на мне. – Крис лениво улыбнулся. – Ложась с леди в постель, джентльмен снимает не только ботинки, но и сотовый телефон. Разве мама тебя этому не учила?
– Билли Полику оторвало руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110