ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– О Господи! – воскликнул Стивен. – Неужели День святого Валентина свел тебя с ума?
Он рассмеялся и ловко увернулся от подушки, которую сестра метнула ему в голову.
Дверь гостиной снова открылась, и на пороге показалась миссис Траш. В руках она держала лучшую рубашку Стивена.
– Только что погладила, мастер Стивен, – доложила она. Мальчик поблагодарил и взял рубашку. – Немедленно отнесите в свою комнату и положите на кровать, не то снова помнете раньше, чем успеете надеть.
– Нет, мэм, – ответил молодой хозяин, лукаво подмигнув. – То есть да, мэм. Я даже не знал, что ее нужно гладить.
– Нет. – Служанка прищелкнула языком. – Разумеется, вы этого не знали. Но если все девушки будут падать вокруг вас в обморок, как оно наверняка и произойдет, то лучше, чтобы рубашка была свежевыглаженной. Бог мой, а сапоги-то! Если немедленно не снимете и не выставите за порог, заставлю мыть полы!
– Я как раз собиралась гладить, – заметила Маргарет. – Спасибо, миссис Траш. Наверное, пора начинать собираться на бал. Несси, тебе, наверное, лучше вернуться домой, пока леди Дью не снарядила поисковую экспедицию. Стивен, будь добр, избавь гостиную от своих ужасных сапог. Миссис Траш, приготовьте себе чашечку чая и хоть немного передохните. Вы же весь день хлопочете.
– Можно подумать, вы сами весь день сидите без дела, – парировала миссис Траш. – О, сейчас расскажу последние новости. Пять минут назад, не больше, ко мне на кухню заглянула миссис Харрис. В гостинице остановился виконт. Сэр Хамфри отправился с визитом и намерен пригласить его на бал в качестве своего личного гостя. Как вам это?
Услышав в ответ громкий смех, кухарка слегка растерялась, но тут же и сама засмеялась.
– Бедняга, – пробормотала она, немного успокоившись, – сэр Хамфри выбора не оставит. Да и выхода нет: отдохнуть в гостинице все равно не удастся.
– Не зевай, Кейт, – ухмыльнулся Стивен. – Если этот виконт действительно ищет невесту, то вот он, твой шанс!
– Или шанс мисс Маргарет, – вставила кухарка. – Она у нас чудо как хороша. Уже пора бы и принцу на белом коне прискакать.
Маргарет снова рассмеялась.
– Но он же всего лишь виконт, – возразила она, – а я твердо намерена дождаться принца. Ну, пора за дело, а то опоздаем.
Она обняла Ванессу, и сестра направилась к выходу.
– Смотри не передумай насчет вечера, – напутствовала Маргарет. – Приходи, Несси. Право, если не придешь, сама пойду за тобой. Пора возвращаться к жизни.
Глава 3
– Хорошо бы виконт Лингейт оказался высоким, светловолосым, красивым и не старше двадцати пяти лет. А еще приветливым, очаровательным и без тени высокомерия.
Так говорила Ванессе Луиза Ротерхайд. Приятельницы стояли в зале, наблюдая за теми, кто появился позже их, кивая и улыбаясь знакомым, – а в Трокбридже знакомы между собой были все.
– А еще было бы неплохо, если бы ему нравились невысокие коренастые барышни его возраста с волосами мышиного цвета, скромным достатком – можно сказать, совсем без достатка – и с простыми манерами. Полагаю, о его материальном благополучии можно и не упоминать. Наверняка богат.
Ванесса обмахнулась веером и рассмеялась.
– Но ты вовсе не коренастая, – заверила она подругу. – А волосы спокойного темно-русого цвета. Манеры очень приятные, а характер – настоящее сокровище. И улыбка замечательная. Хедли всегда об этом говорил.
– Благослови Господь его душу, – отозвалась Луиза. – Но виконт ведь приехал не один, а с другом. Может быть, тот сочтет нужным в меня влюбиться? Разумеется, если окажется представительным. Да и состояние не помешает. Конечно, Несси, очень забавно принимать участие в бесконечных танцах, приемах, обедах, вечеринках и пикниках, но беда в том, что повсюду встречаешь одни и те же лица. Разве ты никогда не мечтаешь о Лондоне, светском сезоне, джентльменах и… ах да! Разумеется, не мечтаешь. У тебя же был Хедли. И он был прекрасен.
– Да, он был прекрасен, – согласилась Ванесса.
– А сэр Хамфри ничего не рассказывал о виконте? – с надеждой в голосе полюбопытствовала Луиза.
– Описал его как любезного молодого человека, – ответила Ванесса. – Но свекор считает молодыми всех, кто моложе его собственных шестидесяти четырех, и почти все кажутся ему любезными. В каждом он видит собственную добрую душу. А вот о внешности нового знакомого ничего не сказал. Ты же знаешь, джентльмены не оценивают внешность. Но не волнуйся: скоро мы и сами все узнаем.
В эту минуту в зале показался сам сэр Хамфри Дью, источая обычную благостную уверенность: грудь гордо выпячена, ладони удовлетворенно потирают одна другую, полное розовощекое лицо сияет довольством. За ним следовали два незнакомых джентльмена, в чьих личностях сомневаться не приходилось. Посторонние наведывались в Трокбридж чрезвычайно редко.
Эти двое были посторонними.
Один из них, несомненно, носил аристократический титул виконта.
Тот, кто вошел в зал первым, следом за сэром Хамфри, был среднего роста и телосложения, хотя и с некоторым намеком на утолщение в области талии. Каштановые волосы коротко подстрижены и аккуратно причесаны, а ничем не примечательное лицо освещено открытым, дружелюбным взглядом – джентльмен с живым интересом осматривал зал и всех присутствующих. Казалось, он искренне был рад здесь оказаться. Костюм гостя не выходил за рамки консерватизма: темно-синий сюртук, серые бриджи и белая рубашка. Хотя человек уже явно перешагнул двадцатипятилетний рубеж, его все еще с уверенностью можно было назвать молодым.
Луиза энергично заработала веером и громко вздохнула. То же самое сделали и еще некоторые из присутствующих дам.
Взгляд Ванессы скользнул по второму джентльмену, и она сразу поняла, что вздох относился именно к нему. Сама же она даже вздохнуть не смогла. В горле внезапно пересохло, и на несколько бесконечных секунд она забыла, где и зачем находится.
Незнакомец был примерно одного возраста со своим спутником, но на этом сходство и заканчивалось. Он выглядел высоким и стройным, но ни в коем случае не худым. Широкие плечи и грудь сочетались с тонкой талией и узкими бедрами. Очень темные, почти черные, волосы были густыми и блестящими. Искусная стрижка придавала прическе вид одновременно аккуратный и бесшабашный. Бронзовое лицо отличалось классически красивыми чертами: орлиный нос, четко очерченные скулы, на подбородке намек на ямочку. Рот решительный и твердый. Судя по внешности, в венах красавца текла не то итальянская, не то испанская кровь.
Он выглядел великолепно.
Он выглядел безупречно.
Ванесса могла бы мгновенно и без памяти влюбиться, как, впрочем, и добрая половина присутствующих дам, если бы не заметила в незнакомце кое-что еще.
Во-первых, джентльмен выглядел нестерпимо заносчивым и высокомерным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78