ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я не знаю, что с моим братом, — начала было она. — Он отправился…
— Зато обо мне вы знаете все, леди Морган! — вскричал он. — Неужели моя жизнь значит для вас меньше, чем жизнь вашего брата? Неужели не понимаете, что я могу остаться хромым на всю жизнь?
А ведь этот мужчина, думала Морган, говорил, что для него честь сражаться за нее! Просил носить по нему траур, если погибнет в бою, до конца жизни! Но он испытывал боль. Она видела это по его глазам. Нелегко ему придется в пути.
— Если моя судьба вам действительно небезразлична, — сказала она, — попросите мать и отца подождать еще день. Пожалуйста. До вечера я непременно узнаю что-нибудь об Аллене. В Брюсселе теперь не опасно. Возможно, вам даже будет полезно провести еще день в постели, а не трястись в экипаже. Пожалуйста, уговорите ваших родителей.
Он посмотрел ей в глаза. В какое-то мгновение у леди Морган появилась надежда. Она улыбнулась ему. Он все еще держал ее руку.
— Я крайне разочарован, — сухо проговорил Гордон. — Будь в вашей затее хоть капля здравого смысла, я, не раздумывая, остался бы и начал поиски лорда Аллена. Прямо сейчас, сидя в экипаже. Мужчины не любят, когда женщины вмешиваются в их дела, леди Морган. Лорд Аллен не обрадуется, когда узнает, какой вы подняли шум по поводу его исчезновения. Посмотрите, что вы наделали: мама расстроена, Розамонд вся в слезах, папа разгневан, а я просто в отчаянии. Путешествие домой в подобных обстоятельствах будет для меня крайне болезненно. По приезде я собирался обратиться к герцогу Бьюкаслу, чтобы просить вашей руки. Но вы продолжаете упрямиться? Мама говорит, что все Бедвины одинаковы.
Морган высвободила руку.
— Я только просила задержаться на один день.
Она все еще надеялась, что Гордон поймет ее, проявит благородство.
— Это вы, Росторн? — Гордон обернулся. — Благодарю вас за то, что сообщили родным о моем возвращении. Мать места себе не находила, пребывая в неведении. Для женщин это тяжелое испытание. Полагаю, вам будет приятно узнать, что со мной все в порядке, но мне необходимо как можно скорее проконсультироваться у хорошего врача.
Морган повернулась и посмотрела на Джервиса.
— Вы уезжаете? — спросил он. — И вы тоже, леди Морган? — Его глаза скользнули по ее простому муслиновому платью.
— Я остаюсь, — ответила Морган. — Мне необходимо узнать, что случилось с моим братом. Поживу либо у миссис Кларк, либо у другой жены офицера.
— А как вы потом вернетесь в Англию?
— Найду с кем ехать. Или Аллен найдет.
— А ваша служанка? — Граф Росторн огляделся вокруг.
— Она не захотела остаться, — ответила Морган. — И я ее отпустила.
Джервис удивленно приподнял брови.
— Поговорите с ней, Росторн, — устало вздохнул капитан Гордон. — Объясните, что ей нельзя оставаться одной. Что ее беспокойство совершенно беспочвенно. Что она должна ехать со мной.
Лорд Росторн посмотрел леди Морган в глаза. Если он станет уговаривать ее ехать, она рассердится, и тогда прямо на улице может разразиться скандал. Не стоит испытывать терпение Бедвинов.
— Почему леди Каддик покидает Брюссель в то время, когда леди Морган не может этого сделать? — спросил Джервис, глядя ей прямо в глаза,
В этот момент из дома вышла леди Каддик в сопровождении графа и Розамонд.
— Ах, вот вы где, леди Морган, — сказала она. — Я настаиваю на вашем незамедлительном отъезде. Переоденьтесь для дороги. А герцога Бьюкасла я непременно поставлю в известность о том, сколько неприятностей вы мне доставили. Доброе утро, Росторн. Гордон уже гораздо лучше себя чувствует. И несмотря на сильную боль, отважился пуститься в такое долгое путешествие.
— Мадам. — Джервис поклонился леди Каддик. — Я пришел за леди Морган, чтобы проводить ее к миссис Кларк. Ее вещи все еще здесь? В течение часа я найду кого-нибудь, чтобы их перенесли. Желаю вам доброго пути.
Джервис был необычайно вежлив и изысканно любезен, но в его голосе звучали стальные нотки. Она не ожидала, что он может быть таким жестким.
— Послушайте-ка, граф Росторн… — заговорил граф Каддик.
— Уезжая из Брюсселя, лорд Аллен, — прервал графа лорд Росторн, — просил леди Морган дождаться его возвращения, поскольку собирался отправить ее в Лондон. Ведь именно он, как брат, отвечает за ее безопасность. Я провожу леди Морган к миссис Кларк. И пока не вернется лорд Аллен, буду о ней заботиться.
— Лорд Росторн, — запротестовала леди Каддик, — вы посторонний человек и не имеете права брать на себя такую ответственность. С моей стороны было бы непростительной глупостью доверить вам Морган.
— В таком случае вы должны остаться, мадам, — парировал лорд Росторн.
Морган повернулась и пошла к дому миссис Кларк. Она больше ни минуты не будет слушать, как все эти люди ссорятся из-за нее. Жизнь вдруг показалась ей унылой и жестокой. Она с ума сходит из-за того, что пропал ее брат, а они угрожают ей, называют глупой, упрямой девчонкой. Все только потому, что она хочет разыскать Аллена. А тот человек, который всего неделю назад клялся ей в любви и требовал того же от нее, ожидает, что ради него она перестанет любить своего брата, свою семью.
Как ей хотелось сейчас увидеть Вулфрика, или Эй-дана, или Рэнналфа. Или Аллена.
Аллен, видимо, погиб.
Нет, этого не может быть.
Кто-то сзади обнял Морган. Это была Розамонд.
— Мне так жаль, Морган! — И слезы брызнули у нее из глаз. — Так жаль. Мне очень хочется остаться с тобой, но я не могу.
И Розамонд побежала обратно к каретам. Морган догнал граф Росторн и без лишних слов предложил ей руку.
Как бы то ни было, она сейчас не одна. У нее есть друг. И миссис Кларк будет рада ее видеть. И раненые нуждаются в ее помощи. Взяв Джервиса под руку, Морган гордо подняла голову и зашагала дальше.
Аллен как-то в шутку сказал, что она Бедвин больше других Бедвинов. Похоже, он не ошибся. Ей всего восемнадцать, а она идет по улицам иностранного города под руку с человеком, которого едва знает. Только что отказалась повиноваться своей опекунше. И вдобавок отпустила служанку.
Аллен обязательно появится. Сегодня. И отправит ее домой в Англию.
Он, конечно же, не погиб.
В свое время он наделал много глупостей, размышлял Джервис. Порой попадал в неловкие ситуации. Но на этот раз превзошел самого себя. И зачем он только ввязался в эту историю?
Помог молодой девушке сбежать от своей опекунши. И не на час, не на день… Каддики уезжали в Англию, а леди Морган оставалась в Брюсселе. И он взял на себя ответственность за ее судьбу.
«Я лично буду заботиться о леди Морган».
Теперь даже при самом благоприятном стечении обстоятельств леди Морган превратится для него в кандалы. Похоже, он сможет воплотить свой план в жизнь — отомстить герцогу Бьюкаслу. Главное — самому при этом не пострадать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67