ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– воскликнула Ши По. – Генерал Кэнг…
– Опасность существует всегда! – злобно проворчала Сун Мэй Тин. – Там, где появляются маньчжуры, всегда страдают люди хань. – Она покачала головой. Было видно, что она охвачена паникой. – Похоже, что ты совсем потеряла бдительность, – мрачно произнесла тетка. – Это все из-за того, что ты имеешь свою идиотскую школу и богатого муженька. Ты думаешь, что тебе нечего бояться, однако, честно говоря, именно ты и являешься самым уязвимым человеком. Именно ты, глупая девчонка!
Похоже, тетка разошлась не на шутку. Ее лицо налилось кровью и покраснело, ее энергия инь полыхала огнем. Ши По понимала, что теперь долго не сможет унять свою родственницу. Она не прекратит бушевать, пока в дело не вмешается Куй Ю.
Именно так и произошло. В тот самый момент, когда ярость Сун Мэй Тин достигла высшей точки, он вошел в комнату и приветливо улыбнулся. Но Ши По видела, что в его глазах отражалась твердая решимость. Куй Ю отвел взгляд в сторону, чтобы Ши По не заметила этого, однако она уже догадалась, что он все это время стоял за дверью и подслушивал. По всей вероятности, муж слышал все, о чем они говорили, и его терпению пришел конец.
С другой стороны, Ши По прекрасно понимала, что ни один мужчина, в том числе и ее муж, не признается, что он подслушивал. Наблюдая за Куй Ю, который притворился добродушным простачком, она мрачно улыбалась в ожидании его дальнейших действий. Он держал в руке пустую чайную чашку.
– А-а, вот ты где, жена моя. Мой чай имеет какой-то странный привкус. Ты уверена, что горничная правильно смешала чайные листья? Возможно, эта смесь предназначена исключительно для женщин? Не случится ли такого, что я завтра утром проснусь с большой грудью? – поинтересовался он.
Ши По поморщилась, услышав эту грубую шутку. Специально для ее тетки он разыгрывал из себя наивного и глуповатого человека. Такое поведение возымело свое действие, и тетя Тин обратила свой гнев на него.
– Ты достойный сын своего отца, – язвительно произнесла она, явно пытаясь обидеть его. Действительно, Куй Ю происходил из очень простой бедной шанхайской семьи. – Я невероятно горжусь тем, что мне удалось устроить ваш брак. Вы просто созданы друг для друга.
Куй Ю прищурился, закипая от злости. Но ни он, ни Ши По не могли отрицать того, что тетя Тин сыграла значительную роль в их судьбе.
Куй Ю подошел к жене и протянул ей пустую чашку.
– Ты так мало времени проводишь со своей тетей, – медленно произнес он. – Жаль, что я вынужден прервать вашу встречу.
Это была ложь, но он даже не пытался как-то завуалировать ее. Когда Куй Ю повернулся, Ши По увидела, что он был совершенно спокоен и даже несколько расслаблен. Она уже по опыту знала, что сейчас он перейдет в наступление.
– Я до сих пор не могу понять, как могло случиться, что моя жена, будучи еще юной девушкой, перешла жить в ваш дом. Ее родители всегда проявляли огромную заботу о своих детях и старались оградить их от дурного влияния. Как вам удалось уговорить их, чтобы они позволили вам на целый год заменить ей мать? – спросил он.
У Ши По от неожиданности даже перехватило дыхание. Она отшатнулась от Куй Ю и уставилась на свою тетку. Неужели он все знает? А может, просто что-то подозревает? У нее внутри все похолодело от ужаса, чего нельзя было сказать о ее тетке. Дело в том, что тетя Тин была непревзойденным мастером говорить полуправду. За свою долгую жизнь она довела свое умение до совершенства.
– Ах, – притворно улыбаясь, произнесла Сун Мэй Тин. – Дело в том, что Бог не дал мне ни дочери, ни сына, поэтому моя сестра решила поделиться со мной своими детьми.
– Могу себе представить, каким великим благом стала для вас моя жена. Наверное, она утешала вас после смерти вашего мужа.
На густо напудренном лице тети Тин заиграла довольная улыбка.
– Не представляю, как бы я смогла справиться со своим горем, если бы Ши По не было рядом, – подтвердила она.
На Ши По нахлынули воспоминания о прошлом, иона содрогнулась от ужаса. У нее подкосились ноги, и она едва удержалась, сумев сохранить равновесие. Она боролась с собой, пытаясь отогнать навязчивые мысли, и даже не заметила, что уже не стоит, а сидит. На нее накатила такая слабость, что ее чуть не стошнило. Тем временем Куй Ю подошел к ней и положил ей на плечо свою большую руку.
– Значит, вы многим обязаны моей жене, – сказал он.
– Ах, – произнесла тетка, – мы с ней просто как мать и дочь. В случае необходимости мы всегда поддерживаем друг друга. – Сун Мэй Тин наклонилась вперед, и ее маленькие глазки грозно сверкнули. – Ши По нуждалась в моем совете, Куй Ю, и я ей помогла. Видишь, какая она бледная? Она понимает, что накликала на твой дом беду. Она знает, что тебе нужно немедленно покинуть Шанхай. Проведай своих сыновей, которые живут в доме наставника, купи в Кантоне что-нибудь новое из вещей, делай все что угодно, но только уезжай отсюда.
Куй Ю нахмурился и перевел взгляд на Ши По.
– Ты боишься генерала Кэнга? – тихо спросил он. – Мы можем…
– Нет, – быстро ответила Ши По. Она не собиралась покидать свой дом из-за того, что эту старуху мучают какие-то страхи. – Этот монах сбежал. Генерал обыскал весь наш дом. Мы ему больше не нужны.
– Генерал не поверил тебе, – не отступала от своего тетка. – Он наверняка все еще думает, что ты спрятала…
– Он тщательно обыскал весь дом, – перебила ее Ши По, – но если ты все-таки боишься, тогда беги из этого города. Мы поможем тебе деньгами…
– Маленькая идиотка! – злобно проворчала тетка. – У меня в десять раз больше золота, чем у твоего мужа…
– В таком случае вам не нужна наша помощь, – вмешался Куй Ю. – Удачи вам, миссис Сун. Когда найдете надежное укрытие, прошу вас, напишите нам и сообщите, где вам удалось приютиться, – сказал он и, крепко взяв женщину за руку, повел ее к двери. – Мы больше не задерживаем вас, ведь вам необходимо собрать вещи.
Наконец Сун Мэй Тин покинула столовую, и Куй Ю последовал за ней. Он, без всякого сомнения, проводит ее до самых ворот. Ши По осталась одна. У нее дрожали руки, а во всем теле чувствовалась невероятная усталость. Дело в том, что ее тетка все время чего-то боялась, но каждый раз, когда она приходила в их дом, эти вечные страхи передавались и Ши По. Неужели вследствие неудовлетворенности, жестокого обращения старая женщина повредилась в уме? А может, все ее страхи действительно имеют под собой серьезные основания?
Ши По не знала этого. Она молча сидела и вертела в руках чашку, оставленную мужем. Так продолжалось до тех пор, пока в комнату не вернулся Куй Ю.
– Почему ты разрешаешь ей приходить сюда? – строго спросил он. – Почему она так с тобой разговаривает?
Ши По посмотрела на мужа и увидела в его глазах полыхающую энергию ян.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91