ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Этого не может быть. Просто не может, и все. Конни подняла руку и коснулась распятия.
Немецкая овчарка встала и направилась к ней. Никакой нерешительности, деловитость и звериная жестокость.
Конни задрожала всем телом и уронила нож. Заныла укушенная рука.
Игра была окончена.
Положив трубку, Ли даже не стал пытаться набрать номер заново. Он прекрасно знал, что это обрыв линии. Мартин, стоявший у двери и наблюдавший за передним двором, вопросительно поглядел на Ли.
– Джек говорит, что по всему городу животные сходят с ума.
– Значит, это не имеет отношения непосредственно к нам.
– Ты видишь возле других домов наших маленьких пернатых друзей?
– Нет.
– Значит, это имеет отношение непосредственно к нам.
– Он заедет за нами?
– Нет. Я попросил его присмотреть за Конни, а мы уж как-нибудь сами.
Мартин снова повернулся к окну. Из кухни донесся звон еще одного разбитого стекла. На этот раз к звону примешалось еще и хлопанье крыльев. Ли повернулся и увидел, что на него летит черная, размером с кошку, ворона. Он пригнулся. Ворона с оглушительным карканьем пронеслась мимо, задев его по волосам, развернулась и устремилась на Мартина.
Мартин выставил перед собой руки, защищаясь, но опоздал. Ворона врезалась ему прямо в лицо. Мартин вскрикнул каким-то детским голосом. Ворона яростно хлопала крыльями; их размах был не меньше четырех футов, и Ли на мгновение показалось, что он оказался в одной клетке с тираннозавром из спилбергского «Парка Юрского периода». Мартин бешено колотил руками по воздуху. Наконец ему удалось схватить ворону, и они закружились в каком-то чудовищном танце. Даже после того, как Мартин свернул ей шею, ворона продолжала хлопать своими огромными крыльями. Он ударил ее о дверь, и только тогда птица затихла.
– Жив? – спросил Мартина Ли.
Мартин покосился на тушку вороны и мрачно кивнул. Из раны у него на лбу текла кровь. Он попытался стереть ее, но лишь размазал по всему лицу.
– Не пойму, чего они так на меня взъелись, – сказал он. – Я даже курицу не ем.
Ли рассмеялся. Он подошел к двери и заглянул на кухню. Окно над мойкой было разбито. В дыре, которую удалось благополучно миновать первой вороне, билась в агонии вторая, пронзенная острыми как бритва осколками. Кровь крупными каплями стекала на подоконник и с него капала на стойку за мойкой. А за окном воздух был черным от крыльев.
Ли плотно закрыл дверь на кухню, а Мартин задернул шторы в гостиной. Птицы таранили окна, и хотя стекло пока выдерживало эти удары, Ли понимал, что его прочности надолго не хватит. Дом сотрясался сверху донизу. Птицы, тысячи птиц, бились в крышу и стены.
– Есть какие-нибудь предложения? – спросил Ли.
Мартин пожал плечами:
– Можно попробовать добежать до твоей машины.
Ли усмехнулся:
– Ты когда-нибудь видел хичкоковских «Птиц»?
Мартин отрицательно покачал головой.
– В общем, забудь об этом, – сказал Ли.
– Но это же только птицы.
– Ага. И все здоровенные, как эта ворона. Это в доме она не могла двигаться быстро. А на улице это будет как пуля из «магнума-44». Так башку и снесет. Даже и не думай об этом.
– У тебя есть другие предложения?
– Долго этот дом не продержится, факт. Во всех верхних комнатах есть окна. И если мы останемся здесь, нам не поздоровится.
– Да, отличное предложение. Как насчет подвала?
– Там тоже есть окна, и, по-моему, некоторые уже разбиты.
– Значит, твое предложение – пойти птичкам на корм?
– Это старый дом, когда-то его отапливали углем. В дальнем конце подвала есть угольный погреб. Дверь деревянная, зато очень толстая. Ни одна птица ее не пробьет, если, конечно, у нее не цепная пила вместо клюва. Там, правда, тоже есть небольшое окошко, но, я думаю, мы сможем его забить.
Мартин кивнул.
– Что-то же надо делать.
У входа в подвал Ли остановился и, приложив ухо к двери, прислушался. С той стороны отчетливо доносилось хлопанье крыльев и птичьи крики.
– Они там. Береги лицо и глаза, – сказал он и открыл дверь.
Черный дрозд и три воробья пролетели мимо них и с жалобным криком врезались в стену. Мартин и Ли стали спускаться по лестнице, прикрывая лица руками. Ли шел впереди. В подвале на них налетел ураган из крыльев. Ли казалось, что он попал в пургу, только хлопья снега были размером с бейсбольный мяч. Острые клювы моментально вспороли ему кожу на руках, на лицо ему брызнула теплая кровь. К счастью, здесь птицы были не очень большие.
Ли ввалился в угольный погреб, и когда Мартин вбежал следом, быстро захлопнул дверь. Парочка птиц успела проскользнуть за ними, но с ними Ли быстро расправился. Одну он сшиб кулаком, другую поймал и с такой силой крутанул ей шею, что оторвал голову.
– Черт, – сквозь зубы пробормотал Мартин.
Ли включил свет, и у Мартина глаза стали круглые, словно блюдца:
– Ну и видок у тебя.
– На себя посмотри, – буркнул Ли.
Маленькое окошко, о котором говорил Ли, находилось прямо напротив двери. Раньше через него засыпали уголь. Ли нашел подходящий кусок фанеры с торчащими из него гвоздями и кирпичом прибил его на окно.
– Надеюсь, этого хватит, – сказал он.
Мартин сел на пол. Ли примостился на верстаке. Птицы таранили дверь, но пробить четырехдюймовые доски им было не под силу.
– Отсидимся, – сказал Ли, вытирая скользкое от крови лицо. Внезапно лампочка под потолком замигала, потускнела, снова вспыхнула ярко и погасла совсем. Они остались в кромешной темноте.
– А это еще что? – через некоторое время спросил Мартин.
– Ты о чем? – спросил в ответ Ли.
– Ну вот же, что это за запах?
Ли принюхался.
– Вот дерьмо!
– Так что это такое? – снова спросил Мартин.
– Природный газ, малыш. Эти маленькие ублюдки умудрились пробить трубу.
21
– Что-нибудь от насекомых? – переспросила Вероника.
– Да, все равно что.
Она стала лихорадочно вспоминать. Летом они все втроем ездили в Сент-Клауд собирать клубнику. Она купила тогда что-то от комаров. Не инсектицид. Репеллент.
– У меня есть флакончик «Москитола», – сказала она.
– Давай сюда.
– Бобби, он совсем крошечный, а их там тысячи. И я даже не знаю, действует ли он на пауков.
– Неси его сюда, Ронни, немедленно.
Она пошла в ванную комнату и принесла флакончик. В нем было не больше унции жидкости. Инструкция велела накапать на ладонь восемь капель и протереть открытые участки кожи. Ронни пользовалась им всего один раз.
– Вот держи.
Бобби взял флакончик, осмотрел его и скептически покачал головой. Потом прочитал инструкцию и улыбнулся.
– Все в порядке.
– Что в порядке?
– Девяносто пять процентов активного вещества.
– Активного вещества?
– Ну да, того, которое убивает насекомых.
Он приложил ухо к двери и прислушался. Вероника отступила подальше. Ее всю трясло от страха и отвращения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88