ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так вот что ты думаешь, подумал Генри, и, потянувшись к телефону, он набрал тот же самый номер в Майами, куда пятью часами раньше звонил Геррера.
* * *
Когда воскресным вечером они пришли к Анджеле Квист, было уже темно. Девушка весь день репетировала роль, и сейчас чувствовала себя опустошенной.
Ей очень хотелось бы перенести разговор на утро, так как все, о чем она мечтала сейчас, — это было поужинать, посмотреть телевизор и упасть в постель.
— Мы не отнимем много времени, — сказал Карелла. — Просто хотим проверить, действовала ли полиция в Сиэттле как положено.
Анджела тяжело вздохнула.
— Честное слово, — сказал Мейер, — всего несколько вопросов.
Она снова вздохнула. Ее волосы медового цвета были растрепаны, сапфировые глаза казались тусклыми. Она сидела на кушетке под репродукцией Пикассо. Детективы остались стоять. В квартире было достаточно холодно для того, чтобы не снимать пальто.
— Джойс когда-либо говорила вам о женщине по имени Салли Антуан? — спросил Карелла.
— Нет, по-моему, нет. А в чем дело?
— Никогда не говорила, что ее отец встречался с женщиной? Просто с какой-нибудь женщиной? — спросил Карелла.
— Я не могу припомнить, чтобы она когда-нибудь такое говорила.
— Она когда-либо упоминала о завещании своего отца?
— Нет.
— Когда Джойс уезжала в Сиэттл, она говорила, зачем туда едет?
— Да, ее отец был очень болен. Она боялась, что он может умереть до того, как она увидит его. — Анджела взглянула на них, ее глаза снова загорелись. — Почему бы вам не спросить обо всем этом у самой Джойс?
И они поняли, что забыли сказать ей главное.
Она ничего не знала.
— Мисс Квист, — мягко сказал Карелла. — Джойс мертва. Она была убита в ночь на прошлый понедельник. — Вот дерьмо! — сказала Анджела.
И опустила голову.
Она сидела на кушетке под репродукцией Пикассо, опустив голову.
Кивая.
Ничего не говоря.
Наконец тяжело вздохнула и посмотрела на них.
— Тот же самый человек? — спросила она.
— Мы не знаем.
— Знаем, что парень.
Она снова замолчала.
Потом сказала:
— А ее сестра знает?
— Да.
— Как она восприняла это?
— Я думаю, нормально.
— Они были так близки! — сказала Анджела.
Детективы уставились на нее.
— Они все время встречались.
Детективы не сводили с нее глаз.
— Все время? — спросил Мейер.
— О да.
— Даже после того, как Джойс забеременела?
— Да, конечно. Это же Мелисса все подготовила.
— Что подготовила? — спросил Карелла.
— Нашла агентство по усыновлению, — сказала Анжела.
Глава 16
Они смогли добраться до дома Ричарда и Мелиссы Хэммонд лишь в одиннадцать часов утра в понедельник, потому что по дороге надо было заехать еще в одно место. Когда появились детективы, Хэммонды упаковывали вещи, собираясь в дорогу. Мелисса сообщила, что ей позвонила Перл Огилви из Сиэттла и сказала, — что сегодня утром скончался отец. В 7.53 по тихоокеанскому времени. И они спешат к первому послеобеденному рейсу на Побережье.
Карелла и Мейер выразили свое соболезнование.
— Предстоит уйма хлопот, не так ли? — спросил Карелла. — Мы надеемся на Перл, — заявил Хэммонд.
— Конечно, — согласился, любезно улыбаясь, Карелла. — Понимаю, насколько тяжело вам сейчас...
— Вообще-то неожиданности нет, — проговорил Хэммонд.
— Да. И все-таки, могу ли я задать вам несколько вопросов?
Хэммонд озадаченно посмотрел на него.
— Послушайте, — начал он. — Я не думаю, что...
— Да, я знаю, — сказал Карелла. — И поверьте, мне вовсе не хотелось, чтобы они были убиты, эти трое. Но, увы, факт есть факт.
Не столько слова, сколько что-то в его голосе заставило Хэммонда оторвать взгляд от раскрытого чемодана.
— Поэтому я в самом деле сожалею, — сказал Карелла, однако сожалением в его голосе и не пахло, — но мы были бы вам признательны, если бы вы сочли возможным уделить нам несколько минут.
— Ладно, — согласился Хэммонд.
По другую сторону кровати Мелисса аккуратно укладывала одежду в чемодан. Детективы стояли у самых дверей, испытывая неловкость от того, что вынуждены находиться в столь интимной комнате, как спальня, и к тому же никто им не предложил снять пальто.
— Когда мы разговаривали с вами в последний раз, — начал Карелла, — вы упомянули, что не встречались с Джойс где-то с февраля...
— С двенадцатого февраля, — сказал Мейер, заглянув в записную книжку.
— Правильно, — согласилась Мелисса.
Она все еще укладывала вещи, склонившись над чемоданом.
— В то время она была на четвертом месяце беременности, — сказал Карелла.
— Да.
— Но вы ее беременности не заметили.
— Нет.
— Потому что в роду Чапмэн у женщин при беременности маленькие животы, ведь так, мистер Хэммонд?
— Прошу прощения, что?..
— Разве вы это не говорили, мистер Хэммонд? Что у всех беременных женщин в роду Чапмэн маленькие животы.
— Да. — Каких женщин Чапмэн вы имели в виду?
— Извините, но я действительно не понимаю, что вы...
— У вашей жены только одна сестра. Джойс. Вы не могли подразумевать Джойс, потому что не видели ее беременной. А в последний раз мать Мелиссы была беременной лет двадцать назад. Вы ее не видели, когда она была в положении, не правда ли?
— Нет, не видел.
— Тогда о каких женщинах семьи Чапмэн вы говорили?
— Ну, конечно, о Мелиссе...
— Да, конечно. А о ком еще?
— Я имел в виду, — объяснил Хэммонд, — что все наши родственники всегда об этом говорили. Что у их женщин из родства Чапмэн маленькие животы при беременности.
— А-а, — сказал Карелла. — Ладно, можно считать объяснением, не так ли?
— Мистер Карелла, я не знаю, с какой целью вы здесь, но я знаю, что мне не нравится ваш тон. Если вы хотите что-то...
— Миссис Хэммонд, — спросил Карелла, — правда ли, что это вы предложили своей сестре агентство «Купер-Андерсон»?
Мелисса подняла голову из-за своего чемодана.
— Нет, — ответила она.
Категорическим тоном.
Категорическая ложь.
— Перед тем как прийти сейчас к вам, — продолжал Карелла, — мы зашли к человеку по имени Лайонел Купер, одному из компаньонов агентства «Купер-Андерсон».
— О чем это вы?
— Мистер Купер четко помнит: у него было несколько телефонных разговоров с вами...
— Моя жена никогда не говорила ни с кем по имени...
— ...в отношении беременности вашей сестры и устройства ребенка после его рождения.
Вы помните эти разговоры? — спросил Мейер.
— Нет, я не помню, — был ответ Мелиссы.
— Но вы должны понимать, что если эти разговоры были, то у нас есть вполне веские причины считать, что вы знали о беременности вашей сестры.
— Я не знала, что она была беременна, — ответила Мелисса.
— Это вы нам говорили. Потому что не были близки с сестрой и редко с ней виделись.
— Именно так.
— Ее соседка по комнате, молодая женщина по имени Анджела Квист, похоже, считает, что вы были очень близки и вы виделись постоянно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72