ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но Сэмюел был так холоден, казался настолько погруженным в свои собственные мысли, что Кэсси не решилась ни в чем признаться. Это привело бы к новой ссоре, так как она предвидела реакцию Сэмюела на любовные письма его жене от другого мужчины. Кэсси даже не знала, как объяснить Сэмюелу ее желание встретиться с человеком, который вместе с герцогиней был принят в свете.
Когда они вошли в многолюдный бальный зал, дворецкий объявил их имена. Головы повернулись, дамы достали свои лорнеты, послышался многоголосый шепот. Мужчины сворачивали шеи, стараясь их разглядеть.
Кэсси стояла как парализованная, вцепившись в руку мужа. Все другие ощущения исчезли, когда прежняя застенчивость овладела ею. Щеки побледнели, голова закружилась. Ей безумно хотелось, чтобы пол под ее ногами разверзся и ее поглотила образовавшаяся дыра.
Кэсси преследовала мысль, что многие из гостей, хорошо знавшие ее родителей, будут сравнивать ее с очаровательной герцогиней и, конечно, вспомнят скандал, который разразился, когда Сэмюел заплатил долги ее отца и купил ее как невесту.
Сэмюел успокаивающим жестом дотронулся до ее руки и, наклонив голову, пристально посмотрел ей в глаза.
– Держись, – тихо произнес он, – представь себя бесстрашной Софией.
Сочувствие в его глазах, тепло его руки вернули ее к жизни. Кэсси постепенно успокоилась, напряжение исчезло. Она вдруг почувствовала, что может быть сильной.
Кэсси заставила себя улыбнуться. Сэмюел ответил ей ободряющей улыбкой и повел в середину зала, надеясь смешаться с толпой. Она опять благодарно взглянула на него, но вдруг поняла, что контакт с ним утерян. К Сэмюелу вернулось отстраненное выражение, как будто он был целиком поглощен завоеванием своего места в этом обществе.
Неужели Сэмюел ободрял ее только потому, что ему нужна была ее помощь? Кэсси так хотелось думать, что он все еще очень желает ее и что им удастся разрешить все их разногласия! Она надеялась на этот вечер, зная, что после бала они поедут домой вместе.
Когда Кэсси достаточно овладела собой, чтобы обратить внимание на окружающую ее обстановку, сказочный вид зала очаровал ее. В высоких зеркалах на стенах отражались сотни свечей, установленных в подсвечниках и на специальных подставках вдоль всего зала. На балконе, расположенном по периметру зала, музыканты настраивали инструменты. Панорама дамских туалетов и мужских костюмов напоминала цветущий весенний сад.
И один из этих мужчин прислал ей бриллиантовую змею.
Внутренняя дрожь не покидала Кэсси. В этот момент плотный человек средних лет в форме офицера остановился возле них и поклонился:
– Леди Кассандра, окажите мне честь, разрешите представиться. Я полковник Мейнаринг, давний друг ваших родителей.
Ее первой реакцией был испуг, но потом она изобразила на лице доброжелательную улыбку:
– Очень приятно. Познакомьтесь, пожалуйста, с моим мужем.
Мужчины обменялись рукопожатиями. Но внимание полковника явно было сосредоточено на Кэсси.
– Вы вряд ли помните меня, но я бывал пару раз в Чилтерн-Палас. Ваша мать была прекрасной хозяйкой и остроумной собеседницей. Должен сказать, что вы очень похожи на нее.
Проницательный взгляд его карих глаз беспокоил Кэсси, ей казалось, что он внимательно смотрит именно на брошь. Неужели это и есть ее таинственный поклонник? Но где полковник мог видеть ее раньше?
Не придумав ничего оригинального, достойного ее родителей, она пробормотала:
– Благодарю вас.
– Могу я просить о чести станцевать с вами один танец? С разрешения вашего мужа, конечно.
Кэсси колебалась, страшась остаться с незнакомцем наедине. Но в то же время... у нее сохранились только детские воспоминания о матери. Возможно, полковник Мейнаринг поможет ей, уже взрослой, лучше понять, что представляла собой герцогиня.
– Я бы могла...
– К сожалению, все танцы уже расписаны, – перебил ее Сэмюел. – Извините нас. – И, взяв Кэсси под руку, отвел ее в сторону.
– Это было грубо и неприлично, – прошептала она. – Полковник был достаточно вежлив.
– Черта с два! Он глаз не мог отвести от твоей груди.
«Или от бриллиантовой броши», – подумала Кэсси.
– Не злись. Он был знаком с моей матерью, и я не должна была отказывать ему.
– Но тебе не доставило бы это удовольствия. – Сэмюел взял два бокала шампанского с подноса проходившего мимо слуги и передал один из них ей. – Ты действительно очень робеешь перед незнакомцами.
Кэсси медленно пила шипучий напиток и внимательно смотрела на мужа поверх бокала.
В его глазах не было осуждения, только заинтересованность, и она серьезным тоном произнесла:
– Я предупреждала тебя. Следовало более осторожно выбирать себе жену.
Взяв ее руку в перчатке, Сэмюел большим пальцем погладил ее ладонь.
– Я выбрал правильно. Ты здесь самая красивая женщина, хотя и не осознаешь этого.
И сразу бал засверкал для Кэсси всеми цветами радуги. Шампанское слегка ударило ей в голову. И как это Сэмюелу удавалось? Как мог он из замкнутого, холодного человека в один миг превратиться в соблазнителя?
И когда Кэсси буквально купалась в его восхищении, знакомое лицо появилось в поле ее зрения.
– Уолт! – радостно улыбаясь, воскликнула она.
Светло-зеленый сюртук очень подходил к светлым волосам ее кузена. Едва взглянув на Сэмюела, он намеренно обратил все свое внимание на Кэсси, наклонился и поцеловал ее в щеку.
– Кэсс, я так рад видеть тебя! Ты уехала из города, ничего не сказав.
– Это было совсем неожиданно... – начала Кэсси, но муж перебил ее.
– Она не обязана сообщать вам о своем местопребывании, – шутливым тоном произнес он, положив руку ей на талию, и добавил: – Но в следующий раз мы обязательно вас известим.
Следующий раз. Упоминание об этом обострило ее желание. Сэмюел действительно снова собирался повезти ее в замок? Означало ли это, что он простил ее? Кэсси ощущала его горячую руку на своей талии. Или он только хотел продемонстрировать свои права на нее?
Уолт выглядел далеко не таким счастливым. Он казался обиженным мальчиком, которого отчитали взрослые. Кэсси отошла от мужа, взяла кузена под руку и постаралась переменить тему разговора:
– А где Филипп и Берти? Я надеялась увидеть и их тоже.
– Они беседуют с дамами, договариваются с партнершами о танцах. Я отведу тебя к.ним, если твой муж не возражает.
Сэмюел, казалось, не обратил внимание на его вызывающий тон.
– Ты, как я вижу, в очень надежных руках, – кивнул он Кэсси, – так что я покину вас ненадолго. Я увидел одного старого знакомого.
Кэсси с удивлением смотрела, как его высокая стройная фигура растворилась в толпе гостей.
– Я не предполагала, что он кого-нибудь знает здесь.
– Он не только ведет дела, он еще дает деньги в долг, – пояснил Уолт, протискиваясь с нею сквозь толпу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86