ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чарлстон имел репутацию «веселой столицы» штата Южная Каролина. Там располагались бесчисленные клубы и игорные дома, устраивались приемы, концерты и балы, где блистали красотой женщины, не похожие на худосочных прелестниц Европы.
Словно капля за каплей на голову узника, приговоренного к жестокой китайской пытке, эти новости сверлили череп и проникали в мозг Серены, когда Уорды вновь стали появляться в обществе. Джулиан там, вдалеке, живет на широкую ногу, вращается в высших кругах и не отказывает себе в удовольствиях, а она прозябает здесь в тоске по нему.
Что же! Она рада за него. Пора забыть этого негодяя, несмотря на настойчивые заверения Флинна, что майор Рэйнор — человек долга и только какие-то особые обстоятельства не позволяют ему дать знать о себе Серене.
— Все, что я хотела, я узнала о нем, — резко оборвала она темпераментную речь слуги и наперсника. — Он жив, здоров и процветает. Я вполне удовлетворена! Я перед тобой абсолютно искренна. Нас больше ничего не связывает. Надеюсь, что воздух колоний пойдет ему на пользу.
Это не она, а ее гордость говорила за нее. Оба они это прекрасно понимали. На самом деле не было на свете более растерянного и запутавшегося в своих мыслях существа, чем Серена. Она стыдилась того, что горюет о нем. Ее злило вопиющее пренебрежение к ней, но она не могла и забыть его.
Она сравнивала его с мужчинами, которые пытались ухаживать за ней. Джулиан впрыснул ей в мозг какой-то яд, приворотное зелье — она не могла даже представить себе, что эти существа, одетые в мужские камзолы и панталоны, являются мужчинами. Она видела в них только гримасничающих марионеток. Капитан Горацио Аллардайс когда-то играл в этом кукольном спектакле роль охотника за приданым, которое на самом деле уже растаяло. Он казался опасным любовником, мужчиной, за которым можно пойти куда угодно — в пучину бед, на плаху, на костер, но он только казался таковым, не в пример Джулиану.
Стивен Ховард — полная противоположность этим авантюристам. Удобный муж — нежный и дружелюбный — и не опасный. Как было бы хорошо делить с ним постель и рожать ему наследников — если бы Серену не влекла опасность!
Еще одна сплетня дошла до Серены — связь Джулиана с какой-то богатой красоткой в Чарлстоне. Дипломаты и купцы, пересекающие океан, охотно делились подобными новостями с лондонской публикой. Юная английская колония вызывала интерес и в клубах, и на танцевальных вечерах. Серена глотала эти новости, и ничто не дрогнуло на ее лице, не просыпалась ни 'одна крупинка пудры со щек и со лба.
— Дай майору Рэйнору еще один шанс! — начал было разговор Флинн и тут же получил удар по лбу брошенным меткой рукой Серены массивным блюдом. Он благоразумно отступил в коридор, прикрывшись дверью, но сквозь щель продолжал увещевать Серену:
— Мужчина есть мужчина! У него особый организм. Женщине на роду написано прощать мелкие мужские грехи.
Серена оскалила зубы, как хищный зверь.
— Твои грехи, Флинн, я тебе никогда не прощу. Ты не мужчина, а гнусный шакал, вертящийся около льва и подбирающий падаль. Не смей больше защищать его передо мной!
— Может быть, он тоже потерял память, как тогда вы, леди Серена!
В ответ ему в лицо полетел серебряный поднос. Если бы он попал в цель, то Серену обязательно судили бы за убийство.
— Не он, а ты виноват во всем! Ты устроил эту фальшивую свадьбу! Его я могу простить… Тебя никогда!
С этими словами Серена упала на постель и разрыдалась. Полный сочувствия, Флинн осмелился вновь вернуться в комнату и выдержать обстрел уже менее смертоносными предметами.
Потирая здоровую шишку на лбу, он все-таки навел в спальне госпожи маломальский порядок и тактично удалился.
Бедный Флинн! Он принял на себя удар, который предназначался Джулиану. Негодяй Рэйнор не написал ей ни единой строчки, хотя весь Лондон зачитывался его письмами к друзьям-приятелям и коммерческим агентам.
А на что она могла претендовать? Чек на пятьдесят фунтов и колечко, сорванное впопыхах с портьеры в игорном доме, которое она тщательно прятала под стопками белья в ящике комода, — вот вполне щедрая плата за доставленное ему плотское удовольствие. Их свадебный обряд был фарсом, и он и она в этом нисколько не сомневались. Оба они охотно играли свои роли в забавном спектакле. Она изображала веселую актрису Викторию, он — щедрого и темпераментного любовника. Когда она снова стала Сереной Уорд, он тоже решил покинуть подмостки. Возвращаться вновь на сцену он, видимо, не намерен. Чем-то она задела его гордость, или игра ему просто надоела.
Больнее всего ее ранило то, что он даже не поинтересовался — заимела ли она от него ребенка. Честно говоря, она пролила немало горьких слез, когда наступили в положенное время ее месячные. Если она потеряла Джулиана навсегда, то ребенок, родившийся от него, послужил бы ей утешением.
Идиотка! Надо благодарить Бога за то, что их связь осталась без последствий. На свет появился бы незаконнорожденный бастард, и сколько еще забот выпало бы на долю ее и так неудачливой семье.
Любой источник высыхает со временем. Слезы тоже нельзя лить бесконечно. Когда чуть позднее Флинн осторожно заглянул в комнату госпожи, то нашел вместо рыдающей женщины незнакомку с каменно-равнодушным лицом. Его возвращение к теме предыдущего разговора было встречено кратким и холодным распоряжением не упоминать более имя Джулиана Рэйнора. Злосчастный эпизод должен быть забыт напрочь и накрепко замурован в их памяти. Она также попросила его не передавать ей никаких вестей и писем от Рэйнора, если таковые вдруг попадут ему в руки.
Ее решение было настолько серьезно, а воля так крепка, что спустя некоторое время она, к своему удовольствию, обнаружила, что ее мысли стали занимать некоторые джентльмены, с которыми она могла бы связать свою дальнейшую судьбу.
Приобретенный опыт сделал ее мудрой. Опасные любовники, мужчины с амбициями, жаждущие легких побед или рискованных авантюр, не вызывали в ней никакого интереса. Для нее они были ничуть не привлекательнее заурядных картежников. Наступил момент, когда она, взвесив все на весах разума, назвала Джереми имя своего предполагаемого жениха: «Мистер ТреворХэдли».
Флинн, естественно, был взбешен. Он не мог забыть о Джулиане и позволил себе угрозы в адрес хозяйки. Двоебрачие — это преступление, которое грозит Серене тюремным заключением. Он не верил, что Джулиан Рэйнор без особых на то причин мог так просто отказаться от Серены. Уважаемый им человек не мог совершить подобную подлость.
Доводы Флинна были основательны. Серена задумалась и в конце концов унизила себя до того, что написала несколько строк Джулиану о своем намерении вступить в брак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89