ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рив молчал, уставясь в пол. А.А. Катто вновь ответила за него:
- Он действительно этого хочет. Смотри.
Она повернула кольцо на пальце. Рив охнул и изогнулся дугой. У Билли отвалилась челюсть.
- Это сделала ты!
Рив ошеломленно тряс головой. А.А. Катто рассмеялась:
- Мое колечко и его воротник! Ему больше не надо ни о чем беспокоиться! Ему нравится это.
- Ты превратила его в домашнее животное!
- Ему это нравится.
Билли стремительно наклонился к Риву:
- Это правда, Рив? Это действительно то, чего ты хочешь?
Рив медленно кивнул:
- Похоже, что так, Билли.
- Но ты же ее раб, парень! Просто вещь, которую можно поставить на полку! Разве ты этого хотел?
- Видимо, так, Билли.
- Ты спятил! А что будет, когда ты ей надоешь?
- Не знаю. Я разберусь с этим, когда придет время.
А. А. Катто снова растянулась на кровати и презрительно улыбнулась:
- В чем дело, Билли? Ты расстроен из-за того, что он теперь мой? Может быть, вы были любовниками?
Билли с удивлением посмотрел на нее:
- Конечно, нет! Ничего подобного.
- Кто же он тебе, в таком случае?
- Мы… мы были товарищами.
- А это, разумеется, совсем другое?
- Разумеется.
- Что ж, в любом случае ты его потерял.
Билли беспомощно посмотрел на Рива.
- Скажи ей, Рив! Расскажи ей, как мы ушли из Уютной Щели, чтобы найти что-то лучшее! Расскажи ей, как это было, Рив! - Он обвел рукой комнату. - Не для того мы столько всего прошли и столько перетерпели, чтобы все закончилось вот этим. Это не то, чего мы искали!
Рив поднял голову и посмотрел на Билли. Его голос звучал очень тихо.
- Я никогда не собирался ничего искать, Билли. У меня никогда не было твоей мечты. Я просто вышел прогуляться.
Билли ссутулился на своем стуле. А.А. Катто обернула свою шаль вокруг плеч и встала.
- Похоже, это все, Билли. Отсюда ты пойдешь за своей мечтой в одиночку. Рив остается здесь со мной. Ты же остаешься, так ведь, Рив?
Рив молча кивнул. Она приветливо улыбнулась:
- Но разумеется, ты можешь оставаться нашим гостем так долго, как ты пожелаешь. Может быть, ты тоже решишь поселиться здесь. Я знаю, что некоторые из других леди уже положили на тебя глаз.
Билли прожил у них ровно три дня.
Весь первый день он пролежал в своих апартаментах, развлекаясь с Горничными-1.
На второй день он пошел на вечер, устроенный А.А. Катто для того, чтобы показать Рива, и ушел оттуда с Джуно Мельтцер, чтобы поразвлечься с ней.
На третий день он решил, что пора уходить. Он покинул еще спящую Джуно Мельтцер и пробрался в собственные апартаменты. Горничные-1 ждали его.
- Вы хорошо провели ночь, мистер Билли?
- Да, это было неплохо.
- Чем мы можем служить вам сегодня? У нас есть несколько предложений.
- Я ухожу.
- Уходите, мистер Билли?
- Ну да, я же сказал.
- Мы рассердили вас?
- Конечно же, нет! Просто мне пора двигаться дальше.
- Нам очень жаль, что вам здесь не понравилось. Сможем ли мы чем-нибудь услужить вам, прежде чем вы уйдете?
- Да. Принесите мне мою старую одежду, мой ПСГ и пистолет. А еще, если можно, я бы хотел, чтобы меня на чем-нибудь подвезли до границы города.
- Мы должны выяснить этот вопрос с мисс Катто.
Кратко посовещавшись с А.А. Катто по видеоэкрану, они вновь повернулись к Билли.
- Мисс Катто разрешила удовлетворить вашу просьбу. Мы все приготовим.
Они удалились из комнаты и вернулись через полчаса. Они отдали Билли его одежду, которая была вычищена и выглажена, его пояс, ПСГ и пистолет. Он быстро переоделся и вернулся к Горничным-1. Одна из них вручила Билли кожаную сумку через плечо.
- Это подарок от мисс Катто.
В сумке оказались пищевые концентраты и бутылка с водой.
- Вы нашли транспорт?
- Во дворе будет ждать машина Блюстителей. Она довезет вас до края долины.
- Отлично! Ну что ж, думаю, мне пора.
Он поцеловал обеих девушек и улыбнулся им:
- Спасибо за все!
Они смущенно опустили глаза.
- Вы не должны благодарить нас!
Он взялся за ручку двери:
- Мне показалось, что это будет неплохо для разнообразия.
Дверь за ним закрылась. Он проехал вниз на лифте и дошел до двора Блюстителей, следуя указателям. Водитель в серой форме лихо отсалютовал ему и открыл перед ним дверцу. Билли уселся на заднее сиденье, закурил сигарету, и машина помчала его мимо лачуг и трущоб. Они остановились у подножия холмов. Билли выбрался наружу, и водитель без единого слова укатил обратно.
Билли повернулся и пошел вверх по дороге. Ему подумалось, что, может быть, надо было подождать до вечера: тогда он мог бы согласно лучшим классическим образцам уйти прямо в закат. Но потом он отбросил эту идею как бессмысленную. В конце концов, смотреть было некому.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56