ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Воспользовавшись тем, что мистер По не видит его лица, он подмигнул детям и затем продолжал: – Мне тяжело говорить вам это, мистер До, но произошло страшное несчастье. Доктор Монтгомери мертв.
– По, – сказал мистер По. – Мертв? Это ужасно. Что случилось?
– Я не знаю, – сказал Стефано. – На мой взгляд, змеиный укус, но я ничего не знаю про змей. Поэтому я и отправился в город за врачом. Дети были очень расстроены, и я не мог оставить их одних.
– Он везет нас вовсе не за врачом! – закричал Клаус. – Он везет нас в Перу!
– Вы понимаете, что я имею в виду? – спросил Стефано мистера По, гладя Клауса по голове. – Дети очень, очень расстроены. Доктор Монтгомери собирался сегодня отправиться с ними в Перу.
– Да, знаю, – сказал мистер По. – Поэтому я и поспешил сюда сегодня утром, чтобы наконец привезти их вещи. Клаус, я знаю, ты очень огорчен и взволнован этим происшествием, но прошу тебя, постарайся понять, что если доктор Монтгомери действительно мертв, то экспедиция отменяется.
– Но, мистер По… – сказал Клаус с возмущением.
– Клаус, пожалуйста, – остановил его мистер По.– Такие вопросы решают взрослые. Совершенно ясно, что надо вызвать врача.
– Почему бы вам не поехать к дому, – предложил Стефано, – а мы с детьми тем временем поищем врача.
– Хозе! – завопила Солнышко, что, пожалуй, означало нечто вроде: «Ни в коем случае!»
– Почему бы нам всем не пойти к дому, – сказал мистер По, – и не вызвать врача?
Стефано прищурился, и его лицо исказилось от злости. Но он тут же взял себя в руки и спокойно сказал:
– Конечно. Мне следовало сразу это сделать. Очевидно, у меня не такая светлая голова, как у вас. Живей, дети, садитесь в джип, а мистер По поедет за нами.
– Вместе с вами мы в эту машину не сядем, – твердо сказал Клаус.
– Пожалуйста, Клаус, – сказал мистер По. – Постарайся понять. Произошло серьезное несчастье. Дискуссии надо отложить. Но беда в том, что я не уверен, заведется ли моя машина. Она совсем разбита.
– Попробуйте зажигание, – посоветовал Стефано.
Мистер По кивнул и направился к своей машине. Он сел за руль и повернул ключ. Мотор издал неприятный жиденький звук, похожий на кашель мистера По, но не завелся.
– Боюсь, что мотор окончательно заглох, – крикнул мистер По.
– Скоро, – прошипел Стефано детям, – и с вами случится то же самое.
– Извините, – отозвался мистер По, – я вас не слышу.
Стефано улыбнулся:
– Я сказал, что это очень плохо. Тогда, может быть, я подвезу детей на машине, а вы пойдете за нами? Для всех просто места не хватит.
Мистер По нахмурился:
– Но со мной чемоданы. Я не хочу оставлять их без присмотра. Не лучше ли погрузить багаж в вашу машину, а мне и детям пройтись до дома пешком?
Стефано нахмурился:
– Тогда пусть один из них едет со мной, чтобы мне не заблудиться.
Мистер По улыбнулся:
– Но дом и отсюда виден. Так что не заблудитесь.
– Стефано не хочет, чтобы мы остались с вами одни, – наконец сказала Вайолет. Она ждала удобного момента, чтобы предъявить свои аргументы. – Он боится, что мы расскажем вам, кто он на самом деле и каковы его намерения.
– О чем она говорит? – спросил мистер По Стефано.
– Понятия не имею, мистер То, – ответил Стефано, качая головой и бросая на Вайолет яростные взгляды.
Вайолет набрала в легкие побольше воздуха.
– Этот человек не Стефано, – сказала она, указывая на него. – Это Граф Олаф, и он здесь затем, чтобы нас увезти.
– Кто я? – спросил Стефано. – Зачем я здесь?
Мистер По внимательно посмотрел на Стефано и покачал головой.
– Простите детей, – сказал он. – Они очень расстроены. Граф Олаф страшный человек, он пытался украсть их деньги, и малыши очень напуганы.
– Разве я похож на Графа Олафа? – спросил Стефано, сверкая глазами.
– Нет, нисколько, – ответил мистер По. – У Графа Олафа чисто выбритое лицо
и одна длинная бровь. У вас борода и, не в обиду будь сказано, вообще нет бровей.
– Бровь он сбрил, – сказала Вайолет, – а бороду отрастил. Это видно любому.
– А еще у него татуировка! – крикнул Клаус. – Татуированный глаз на щиколотке! Посмотрите на его татуировку!
Мистер По взглянул на Стефано и с извиняющимся видом пожал плечами.
– Мне очень неловко просить вас об этом, – сказал он, – но дети так расстроены, что прежде, чем продолжить нашу беседу, мне бы хотелось их успокоить. Будьте любезны, покажите мне вашу щиколотку.
– С превеликим удовольствием, – сказал Стефано, улыбаясь детям всеми зубами. – Правую или левую?
Клаус закрыл глаза и на мгновенье задумался.
– Левую, – сказал он.
Стефано поставил левую ногу на бампер джипа Дяди Монти и, глядя на бодлеровских сирот блестящими-блестящими глазами, стал поднимать засаленную полосатую штанину. Вайолет, Клаус, Солнышко и мистер По впились глазами в щиколотку Стефано.
Штанина пошла вверх, как занавес перед началом спектакля. Но татуированный глаз не показывался. Бодлеровские сироты изумленно смотрели на гладкую кожу, такую же чистую и бледную, как лицо бедного Дяди Монти.
Глава восьмая
Тем временем как джип, фыркая, тащился к дому Дяди Монти, бодлеровские сироты устало брели за ним с запахом хрена в ноздрях и чувством безысходности на сердце. Очень досадно, когда вам доказывают, что вы не правы, особенно если вы на самом деле правы, а человек, который на самом деле не прав, и есть то лицо, которое доказывает, что вы не правы, а сам он, что неправда, прав. Правильно?
– Не знаю, как он избавился от татуировки, – упрямо говорил Клаус мистеру
По, пока тот кашлял в платок, – но это абсолютно точно Граф Олаф.
– Клаус, – сказал мистер По, перестав кашлять, – сколько можно повторять одно и то же? Как тебе самому не надоест? Мы только что видели незапятнанную щиколотку Стефано. «Незапятнанная» значит…
– Мы знаем, что значит «незапятнанная»,– сказал Клаус, наблюдая, как Стефано выбирается из джипа и торопливо входит в дом Дяди Монти, – «без татуировок». Но это точно Граф Олаф. Как вы сами не видите?
– Я вижу все, – сказал мистер По, – что передо мной. Я вижу человека без бровей, бороду, никакой татуировки, и он не Граф Олаф. Во всяком случае, даже если по каким-то неведомым мне причинам этот Стефано и желает вам зла, бояться вам все равно нечего. Конечно, ужасно, что доктор Монтгомери умер, но из этого вовсе не вытекает, что мы собираемся передать вас и ваше состояние его ассистенту. Ведь он даже не может запомнить мое имя!
Клаус взглянул на сестер и вздохнул. Они поняли: если мистер По заберет что-нибудь в голову, то проще спорить с кустами-змеями, чем с ним. Вайолет собралась было сделать еще одну попытку его урезонить, но тут у них за спиной раздался гудок. Бодлеровские сироты и мистер По отступили, чтобы пропустить автомобиль, очень маленькую серую машину с тощим водителем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24