ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому я полагаю, что она не убедит и читателей.
Хотя вы известный и признанный автор, я все же не могу заключить с вами контракт на издание книги, принимая во внимание теперешнее состояние вашей рукописи".
Свирепо посмотрев на письмо, Блейк вскочил на ноги. Его размашисто подписал Филипп Кемпбелл, его издатель.
- "Я не могу заключить с вами контракт... " - сердито проворчал Блейк. Он подошел к телефону, поднял трубку И торопливо набрал номер: - Доброе утро...
Он не дал секретарше произнести то, что положено.
- Пожалуйста, Филиппа Кемпбелла, - прервал он ее нетерпеливо.
На другом конце что-то щелкнуло, и голос другой женщины произнес:
- Добрый день. Это офис Филиппа Кемпбелла.
- Филипп у себя?
- Да, а кто его просит?
- Дэвид Блейк.
Последовал еще один щелчок, потом шипение на линии:
- Добрый день, Дэвид.
Он сразу узнал акцент Кемпбелла, который был родом из Глазго.
- Привет, Фил. Если у тебя есть время, я хотел бы поговорить с тобой.
- Конечно. Говори, что там у тебя.
- "Я не могу заключить с вами контракт" - вот, что у меня, - резко проговорил Блейк. - Черт возьми, Фил, что происходит? Что тебе не понравилось в этой книге?
- Мне кажется, я уже обо всем написал тебе, - заметил шотландец.
- Ты имеешь в виду "теории и гипотезы"?
- Слушай, Дэйв, не надо нервничать. Я критиковал твою книгу как друг и хочу помочь тебе.
- Ты еще не видел всей рукописи.
- Согласен. Может, я изменю свое мнение, когда прочитаю ее всю, но, как я уже сказал, тебе следует использовать в ней больше конкретных фактов. Особенно, когда ты пишешь о ком-то, кто может управлять астральным телом других людей. Тебе будет нелегко заставить читателей поверить в это.
- Фил, это возможно, уверяю тебя.
- Нужны факты, Дэйв, - повторил издатель. - Когда у меня будет вся рукопись, возможно, мы что-нибудь придумаем. - После короткой паузы шотландец продолжал: - Дэвид, я не меньше тебя хочу издать эту книгу. Мы с тобой еще заработаем на ней кучу денег, но если мы напечатаем ее в теперешнем виде, над нами будут смеяться. Ты должен это понимать.
Блейк вздохнул:
- Тебе нужны факты, Фил? Хорошо, я позвоню тебе. - Он положил трубку. Несколько мгновений писатель стоял на месте, потом скомкал письмо и бросил его в мусорную корзину. Потом отправился в подвал.

Глава 36
Оксфорд
Книга выпала из его рук и глухо стукнула о ковер спальни.
Стук разбудил доктора Стивена Вернона, и он сел в постели. Зевнув, он поднял книгу и положил ее на столик возле кровати. Потом протянул руку и выключил свет. Стрелки его часов, слабо светившихся в темноте, показывали пять минут второго. Он натянул простыню до подбородка и закрыл глаза, но сон не возвращался. Вернон повернулся на бок, потом лег на спину, затем на другой бок, но чем больше вертелся, тем меньше хотел спать.
Он снова сел в кровати и взял книгу.
Прочитав три или четыре страницы и не запомнив ни слова, он положил толстый том на место. Подумав, решил, что лучше всего встать с постели и приготовить виски с горячей водой - это не хуже снотворного. Вернон поднялся и накинул халат. Оставив ночник включенным, он вышел на лестничную площадку.
Он уже подходил к лестнице, когда услышал негромкий стук.
Он инстинктивно обернулся и посмотрел на запертую дверь, но тут же понял, что звук донесся снизу.
Он был в замешательстве.
Стук повторился.
Вернон с усилием сглотнул и медленно спустился на три или четыре ступеньки.
В темноте за окном под чьими-то ногами захрустел гравий.
Вернон наклонился и через перила вгляделся в зловещую темноту прихожей. Выключатель был внизу у большого окна, выходящего в сад. Вернон продолжал смотреть вниз, и сердце его забилось быстрее. Он забыл опустить штору на этом окне.
Звук шагов за окном прекратился; держась одной рукой за перила, Вернон торопливо спустился по лестнице.
Поравнявшись с окном, он увидел в трех или четырех футах от дома темную фигуру.
Она метнулась в темноту и исчезла.
Вернона бросило в жар. Он нащупал выключатель, но не знал, стоит ли включать свет, при котором его будет видно снаружи. Опустив руку, он осторожно, прислушиваясь, прошел в гостиную.
Из медного ведра возле камина он взял кочергу, вернулся в прихожую, подошел к двери и стал слушать.
Снаружи вновь донеслись звуки шагов.
Он подумал, не позвонить ли в полицию. Если это грабители, то их много. Что, если они нападут на него?
А вдруг он позвонит в полицию, а полицейские не приедут вовремя?
А если...
Теперь звуки послышались у самой двери.
Очень осторожно Вернон повернул ручку замка, снял дверную цепочку и, подняв кочергу над головой, взялся за ручку двери. Сердце бешено стучало о его ребра, во рту пересохло.
Он рванул дверь на себя.
Тишина.
Только ветер встретил его - прохладное, легкое дуновение, заставившее его поежиться. Вернон облегченно вздохнул и опустил кочергу. Прищурившись, стал всматриваться в темноту, нет ли кого поблизости.
Он никого не увидел.
Постояв несколько секунд, Вернон повернулся.
Он чуть не закричал, когда сильная рука сжала его плечо. Казалось, рука вынырнула из тьмы. Вернон попытался поднять кочергу, но не совладал с ней, и она с глухим стуком упала на землю.
Он повернулся и увидел стоящего за ним человека.
- Ты? - выдохнул он, схватившись одной рукой за грудь. - Что же ты крадешься в темноте? Я мог тебя ударить. - Он поднял кочергу. - Я не думал, что ты приедешь так скоро.
Ален Жубер вошел в дом вслед за Верноном.

Глава 37
Лондон
Тони Ландерс взяла небольшой флакон и прочитала надпись на этикетке.
Могадон.
Она отвернула крышку и высыпала содержимое флакона на ладонь. Она начала принимать эти таблетки вскоре после смерти Рика; теперь их оставалось лишь двенадцать.
Рик.
Воспоминания о сыне вновь заставили ее заплакать. Держа таблетки в руке, Тони села на край ванны, и в памяти ее вновь возникло ужасное видение, вызванное Матиасом прошлой ночью. Это жуткое существо, это изувеченное, обезображенное чудовище было ее сыном.
Она раскрыла ладонь и снова посмотрела на таблетки.
Хватит ли двенадцати?
После смерти сына она лишь однажды подумала о самоубийстве, но после того, что произошло прошлой ночью, соблазн уйти из жизни был слишком велик. Она вытерла слезы и высыпала таблетки на полку возле раковины.
Был уже четвертый час утра, но в доме не спали.
Было слышно, что в комнате на другой стороне лестничной площадки занимались любовью; оттуда доносились редкие стоны, тихие слова. Это обостряло чувство одиночества.
После смерти Рика она все время жила у друзей, но понимала, что в конце концов ей придется вернуться в Штаты.
В свой дом, туда, где она жила вместе с Риком.
Она вновь посмотрела на снотворное, убежденная в том, что никогда не сможет вернуться домой. Тони взяла таблетку двумя пальцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76