ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы пришли, чтобы его повидать, да? - спросила она.
Блейк подтвердил это, и она показала, как найти директора института.
- Ну, я рад, что встретил вас, мисс Хант, - сказал он, направляясь к лестнице, ведущей к кабинету директора.
- Я тоже, - сказала Келли, глядя, как он удаляется.
Ей было интересно, близки ли они с Верноном.
Когда Блейк вошел в кабинет, Вернон уже стоял, протянув ему руку.
Они вежливо поздоровались, писатель сел и взял предложенный ему стакан.
- Извините, что вновь вас беспокою, - сказал он. - Но я уже написал примерно две трети книги, и мне нужно уточнить некоторые детали, чтобы ее завершить.
Вернон достал из ящика стола письмо Блейка.
- Я получил его вчера, - сказал он, улыбаясь. - Ну, как обстоят дела в книжном бизнесе?
Блейк пожал плечами:
- Так себе.
- А как продвигаются дела с вашей новой книгой?
- Я бы сказал, хорошо, но, конечно, на этот вопрос лучше ответят мои читатели. - Он улыбнулся.
Вернон слегка скис. Он посмотрел на Блейка, потом на его письмо:
- Вы говорите, ваша книга будет о подсознании?
- О подсознании, о сновидениях, астральных перемещениях и прочем. Я только что вернулся из Америки, где провел некоторое время с человеком по имени Джонатан Матиас. Вы, наверно, слышали о нем.
Вернон кивнул.
- Это замечательный человек, - продолжал Блейк. - Могущественный. - Писатель задумался.
- Что вы имеете в виду, называя его могущественным?
- Это нелегко объяснить. Он занимается знахарством, оставаясь при этом атеистом. - Блейк размышлял. - Но самое главное, он утверждает, что может управлять подсознанием других людей. Их астральными телами.
- Каким образом? - Вернон выпрямился в кресле.
Блейк посмотрел на него поверх бокала.
- Это одна из форм гипноза, - сказал он. - Я убежден в этом.
Вернон посмотрел на писателя с подозрением.
- Эффектное утверждение! - сказал он.
Блейк пожал плечами:
- Я же сказал, что он необыкновенный человек!
Директор института протянул руку и нажал кнопку внутренней связи.
- Пришлите, пожалуйста, ко мне мисс Хант, - попросил он и вновь уселся в кресло. - Вы верите, что Матиас может управлять подсознанием других людей? - спросил он писателя.
Блейк собирался ответить, но в дверь постучали, и появилась Келли.
Она смотрела на Блейка, но его удивило, что теперь она не улыбается. Он встал.
- Дэвид Блейк, - начал Вернон. - Это Келли Хант, одна из наших...
- Мы уже встречались, - резко прервала она его. - Здравствуйте еще раз, мистер Блейк.
Писателя озадачил ее холодный тон, утративший всю недавнюю приветливость.
- Мистер Блейк собирает материал для своей новой книги. Я хочу, чтобы вы оказали ему в этом помощь.
- Но моя работа... - начала она.
- Его работа как раз имеет отношение к вашей, - резко оборвал ее Вернон.
- Надеюсь, я никому не причиняю беспокойства, - заметил писатель, ощутив недоброжелательную атмосферу.
- Нет, что вы, - проговорила Келли не слишком уверенно.
Он широко улыбнулся.
- Ну, тогда я, наверно, начну. - Он поблагодарил Вернона и покинул кабинет вслед за Келли.
Директор института сел за стол и перечитал письмо, присланное ему Блейком два дня назад. Он некоторое время держал письмо в руках, потом аккуратно и с удовольствием разорвал его.
- Я чем-нибудь вас рассердил? - спросил Блейк Келли, когда они спускались по лестнице.
- Почему вы так решили, мистер Блейк?
- Потому что изменилось ваше отношение ко мне, - сказал он. - И, пожалуйста, не зовите меня мистером Блейком. Мое имя - Дэвид.
- Какого рода Исследования вас интересуют? - полюбопытствовала Келли.
Он повторил то, что сказал Вернону.
- Старина, кажется, заинтригован, - улыбнулся Блейк.
- Вы с ним старые друзья? - спросила Келли.
- Ну, я бы не сказал, что мы друзья, скорее знакомые. Я раньше несколько раз был в вашем институте, когда работал над другими книгами.
- Насколько вы с ним близки?
Блейк остановился.
- Это что, допрос? - удивился он.
Келли тоже остановилась.
- У нас с доктором Верноном было несколько деловых встреч, - сказал Блейк. - Но, при всем моем уважении к вам, я не понимаю, почему это вас так интересует, мисс Хант.
- Ладно, не сердитесь. - Голос Келли смягчился. - Простите, мистер Блейк.
Он вздохнул.
- Дэвид, - поправил он ее. - Послушайте, нам с вами предстоит работать вместе день или два, и мы можем приятно провести это время.
- Дэвид, - сдалась она, улыбнувшись.
Они пошли медленнее.
- Почему для вас так важно, друзья ли мы с Верноном? - спросил он.
- Мне любопытно!
- А мне вот что любопытно. Когда я увидел вас и мы поговорили, все было прекрасно. После моей беседы с Верноном все изменилось.
- Это трудно объяснить, - уклонилась она.
- Тогда не объясняйте, - улыбнулся Блейк.
Келли взглянула на него и поняла, что испытывает к нему нечто большее, чем симпатию.
Блейк не был красив, но правильные черты его лица, крепкая фигура и добродушно-открытый характер привлекали к нему.
- Вернон сказал, что вы изучаете сновидения, - заметил он.
- Я и сейчас этим занимаюсь, - подтвердила Келли, когда они подошли к ее кабинету.
Она провела его внутрь и жестом указала на стул; однако писатель подошел к окну и стал смотреть на окружающие институт холмистые лужайки. Келли села за свой стол и принялась изучать профиль Блейка, глядевшего на солнечное утро.
- Слишком хорошая погода, чтобы работать, - тихо сказал он.
Она улыбнулась:
- Если будете так стоять, то не напишете своей книги.
Блейк повернулся и кивнул:
- Совершенно верно, мисс Хант.
- Келли, - напомнила она.
Он улыбнулся.
- Чем конкретно я могу вам помочь? - спросила она, когда он сел напротив нее.
- Я бы хотел посмотреть лаборатории, где вы проводите свои исследования, задать вам несколько вопросов, если вы не возражаете, но если возражаете, то просто позвольте мне посидеть в вашей библиотеке, и я буду счастлив. Меня осчастливить нетрудно. - Он вновь улыбнулся своей обаятельной улыбкой, и Келли почувствовала, что ее тянет к нему, к его глазам, спрятанным за темными очками. Она ощущала странный трепет.
- Начнем с лабораторий? - спросила она, вставая.
Он кивнул.
- Почему бы и нет?
Они вышли из кабинета.
Библиотека института всегда восхищала Блейка. Построенная более ста лет назад, она хранила и книги шестнадцатого века. На столе перед ним лежал оригинальный экземпляр "Дьявольского словаря" Коллина де Плянсея. Страницы похрустывали, когда он листал старый том, приятно удивляясь тому, что может читать по-французски.
Он просидел в библиотеке более четырех часов с тех пор, как оставил Келли в ее кабинете. Было почти четверть шестого. Он услышал, как заурчал его желудок, и вспомнил, что не ел с самого утра. Писатель просмотрел сделанные заметки, обнаружив пару расхождений с тем, что написано в рукописи его книги. Потом положил древние книги на свои места, взял свой блокнот и направился к лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76