ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он и вправду очень беспокоился из-за этой встречи.
Интересно, какой выходки он ждет от Мэтти?
Боится ли, что она устроит скандал? Ведь он и не догадывается, что ей известно, кто такие Тина, Сэнди, Келли и Салли. Бедный! Теперь небось ждет, что она устроит сцену перед всей семьей.
Мэтти даже чуть подобрела, видя несчастное выражение на лице Джека. Встав на цыпочки, она прошептала ему на ухо:
— Просто представь меня, Джек. Все будет в порядке.
Он с трудом сглотнул.
— Я лишь хочу, чтобы ты позволила мне объяснить…
— Сделай это позже. — Она в знак одобрения сжала его руку. — И, пожалуйста, не беспокойся…
— Всем привет! — раздался чувственный женский голос. — Надеюсь, не опоздала? — довольно неискренне добавила женщина.
От первого же звука этого голоса Джек напрягся.
Мэтти внимательно взглянула на него, а затем медленно повернулась и посмотрела на незнакомку.
Женщина была высокой, с очень длинными, до талии, темными волосами. Ее фигуру облегало короткое платье насыщенного лилового цвета, которое подходило к ее глазам, обрамленным такими густыми ресницами, каких Мэтти еще не видела. Лицо женщины, с изящными чертами, чем-то напоминало лицо китайской куклы.
Это и есть Шэрон, сестра Тома?
Должно быть. Остальные члены семьи уже представлены.
Так, значит, это и есть та женщина, от которой надо было защищать Джека?
Мэтти понимающе посмотрела на него. Эта женщина так просто своего не упустит. Она болтала и смеялась с сестрами Джека, но Мэтти чувствовала: единственное, что здесь нужно Шэрон, — это Джек.
И теперь уже Мэтти напряглась, когда Шэрон медленно приблизилась к ним.
— Джек, — начала она.
Он вежливо склонил голову.
— Шэрон.
— Я уверена, что теперь все обустроится лучшим образом; мы скоро станем одной большой счастливой семьей! — пробормотала она, прежде чем сделать еще шажок вперед и слегка поцеловать его в губы, тем самым заставив Джека отпустить руку Мэтти. Он наклонился, приобнял Шэрон за загорелые обнаженные плечи, а затем резко отодвинулся от нее. — Так приятно снова тебя увидеть, — настаивала Шэрон и решительно взяла его за руку, подчеркивая этим, что хочет быть с ним рядом.
Краем глаза Мэтти заметила, как стали шушукаться его сестры, как Бетти что-то сказала своему мужу.
Сейчас я выцарапаю ей глаза! — почему-то пообещала себе Мэтти. Удивительно — никогда прежде не чувствовала она такого сильного желания причинить кому-то боль. И в то же время она знала, что сможет спокойно вынести эту угрозу от прекрасной Шэрон.
Какого черта Шэрон смотрит на Джека так, как будто хочет его съесть? Как будто в комнате больше никого нет?
Хотя, надо отдать Джеку должное, он не давал этой женщине никакого повода. Ему и не нужно было.
Шэрон выглядела как женщина, которая прекрасно знает, чего хочет. И очевидно, она хотела Джека Боучампа.
Чего Мэтти не понимала, так это почему Джек противился, чтобы Шэрон вернулась к нему. Или по крайней мере сказал об этом. Опять лгал? Но почему он должен лгать в подобном случае? Это не…
— ..мне представить тебя своему другу, Мэтти Кроуфорд, — услышала она слова Джека. Его рука легко легла на талию Мэтти, и он притянул ее к себе. — Мэтти, это Шэрон Кесвик, сестра Тома.
— И я думаю, мы были бы гораздо счастливее, чем сейчас, Джек, — продолжала свою, очевидно, незаконченную фразу Шэрон и лишь потом обратила свой взор на Мэтти. — Приятно познакомиться, Мэнди, — поприветствовала она без всякого интереса, протянув для пожатия холодную руку.
— Мэтти, — поправила та, отпуская ее руку так быстро, как это было возможно, не сомневаясь, что эта женщина нарочно исказила ее имя. Не было никакого смысла вежливо отвечать на столь нелюбезное приветствие.
— Мэтти, — со скукой в голосе поправилась Шэрон, сейчас в ее глазах были искры вызова. — Мы раньше не встречались? Возможно, вы знаете…
— Шэрон, тебе принести шампанского? — вежливо вмешался Эдвард Боучамп.
— Вы нас простите, — перебил отца Джек. — Хочу представить Мэтти всем остальным.
Всего несколько минут назад представление Мэтти сестрам было последнее, что хотелось сделать Джеку…
— Хорошая идея, — согласилась Мэтти. — Уверена, нам еще удастся за вечер поговорить, мисс Кесвик, с вежливой прохладцей бросила она растерявшейся красотке.
— Я на это рассчитываю, — пробормотала та, прежде чем повернуться к Эдварду и взять бокал шампанского, который он ей протянул.
— Фуф! — Джек глубоко вздохнул, когда они оказались на безопасном расстоянии. — Теперь ты поняла, о чем я говорил? — мрачно добавил он.
Мэтти не была полностью уверена в том, что она должна была понять.
Что Шэрон заинтересована Джеком, как он и утверждал? По мнению Мэтти, красотка была более чем просто заинтересована! Он, судя по всему, даже и не представлял объем этого интереса.
Но, как показалось Мэтти, отношения между ними были больше похожи на столкновение, чем на некую близость. Вот только значит ли это, что между ними не существовало интимности?
Одно она знала точно: для нее веселье на этом закончилось. Мэтти хотела немного подразнить Джека по поводу его сестер, немного повеселиться над его растерянностью, но сейчас у нее пропало такое желание. После появления на вечере Шэрон Кесвик Мэтти уже не испытывала никакого удовольствия.
Ведь до той минуты, когда Мэтти ее увидела, она вообще сомневалась, а существует ли на самом деле эта Шэрон? Не входило ли это в план игры Джека?
Потому что, если это была лишь игра, тогда существовала вероятность того, что Джек пригласил ее в Париж не из-за Шэрон, а по другой причине…
Но все мечты и надежды испарились в тот момент, когда появилась эта женщина. И что это было за появление!
Мэтти снова почувствовала себя гадким утенком среди такого количества прекрасных лебедей. А один из них особенно…
— Я поняла, что это очень красивая женщина! — резко сказала Мэтти.
— О, не спорю, — с сожалением произнес Джек.
Мэтти тут же надулась: он мог хотя бы приврать, приуменьшив красоту другой женщины, — Тогда в чем же проблема? — со злостью спросила она.
Джек тряхнул головой.
— Слишком сложно все сейчас объяснить…
— Уверена, если бы ты использовал простые слова, например двух-или трехсложные, я бы постаралась понять! — съязвила она.
Джек обеспокоенно посмотрел на нее.
— Мэтти…
— Не сейчас, Джек, — перебила она его, заставив себя улыбнуться, потому что они приблизились к его семье. — А теперь ты должен представить меня своим сестрам: Тине, близнецам Салли и Келли и Сэнди, — проинструктировала она.
Джек резко остановился, но даже его ошеломленный вид, который Мэтти предвкушала почти весь день, не доставил ей большого удовольствия.
Потому что появление прекрасной Шэрон Кесвик полностью загасило интригующую искру вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31