ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Когда мы были здесь в прошлый раз, я заметил целую кучу таких ящиков. Настоящая катастрофа для компании, занимающейся экспортом и импортом!
Он взялся за одну из досок крышки и рывком оторвал ее. Потом просунул руку внутрь и достал коробку с надписью «Аудиокассеты».
Сверху действительно лежали магнитофонные кассеты. Зато под ними обнаружились… ручные гранаты армейского образца, аккуратно уложенные и упакованные!
— Контрабандистские штучки, — сделал вывод Джо. — Точно как рассказывал Джим Лао!
Он вытащил из ящика еще одну коробку, обозначенную «Портативные радиоприемники». Внутри лежали сотни комплектов военной амуниции.
— Вот оно, недостающее звено! — удовлетворенно прошептал Фрэнк. — Танака грабит армейские склады и контрабандой переправляет оружие в Японию. Он и есть «Якуза»!
— И эти ниндзя, видно, каким-то образом работают на него… — задумчиво продолжал Джо рассуждения брата.
Вдруг яркий свет вспыхнул над тем местом, где они стояли. Все трое были мгновенно ослеплены. Сзади раздался звук шагов…
— Ой, Фрэнк, — прошептал Джо, — кажется, нас заметили…
Голос Тикко был, как всегда, невозмутим:
— Да. И не думаю, что они выслали нам на встречу делегацию для торжественного приема гостей.
«ЯКУЗА»
— Вот так встреча! — раздался голос из-за полосы слепящего света.
И братья Харди, и Тикко сразу узнали этот голос — он подтвердил их худшие опасения. Постепенно свет зажегся во всем помещении, глаза ребят стали привыкать к нему, и они увидели, что окружены.
Прямо перед ними стоял мистер Танака. Из тени выступили — одетые, конечно же, в костюмы ниндзя — Кейт Оуэн, Дик Блейк и Рей Нортон. Вокруг заняли свои места высокие, крепкие парни — служащие мистера Танаки.
Джо и Фрэнк уже не раз бывали в подобных переделках и понимали друг друга без слов. Но Тикко оказалась в такой ситуации впервые. Джо, стоявший рядом с ней, почувствовал, как она напряжена и растеряна. Позвать на помощь? Броситься в атаку? Он знал — сейчас для этого не время. Необходимо правильно оценить обстановку, чтобы верно выбрать момент для действий… Джо тихо взял девушку за руку, и Тикко его поняла.
— Итак, значит, мы были правы, — произнес Фрэнк. — Вы — член «Якузы».
— Да, мой юный друг. Значит, вы единственные, кто раскрыл мой секрет. — Он обвел ребят взглядом. — Что ж, жизнь полна неожиданностей, и далеко не все из них — приятные.
— Клан «Киншасу», — добавил Джо.
Мистер Танака посмотрел на него с изумлением.
— Надо же, как хорошо ты справился со своим домашним заданием! Да, я руководитель «Киншасу».
Его тонкие губы раздвинулись в грустной улыбке. Можно было подумать, Танака действительно опечален тем обстоятельством, что ему придется их убить.
— И ведете войну с другими кланами, — проговорила Тикко.
Мистер Танака уставился на нее.
— Абсолютно верно, мисс Синсура. Вы правы. Мой клан ведет с другими кровавую и жестокую войну. Другие кланы имеют глупость претендовать на часть наших контрабандных операций. Мы не можем этого допустить. Поэтому, — он развел руками, изображая полную безысходность, — мы прикладываем все силы для того, чтобы обеспечить неприкосновенность нашего бизнеса.
Танака обвел пленников взглядом. В этот момент он походил на профессора, читающего лекцию на любимую тему.
Улыбка мистера Танаки все больше напоминала волчий оскал.
— Вы, может быть, знаете поговорку «Победа приходит к тому, у кого больше оружия»? Благодаря оружейным складам вашей страны оружия у моего клана вполне достаточно для победы.
— У вас большие планы, — произнес Джо.
— Очень большие, — согласился Танака. — Я мечтаю не только о развитии своего бизнеса в этой стране, но и о своих людях здесь. Американцам трудно понять философию нашего маленького клана. Им нужен серьезный тренинг. А как доставить отобранных людей в Японию для проведения такого тренинга, не вызывая подозрений? Грандиозная проблема.
— И тогда вам пришла в голову мысль финансировать соревнования по карате, — продолжил за его Фрэнк. — Чтобы отобрать будущих убийц прямо в спортивных залах…
— Вот именно, — подтвердил мистер Танака. — когда наши юные избранники вернутся из поездки в Японию, они будут уже настоящими ниндзя. Я сделаю так, что со временем они займут хорошие должности во всех крупных портах этой страны, и тогда «Киншасу» окончательно станет могущественнейшим кланом «Якузы».
— Да, грандиозный бизнес, — заключил Фрэнк. — Теперь я понимаю, каким образом ваш клан просуществовал столько времени. Иногда, правда, за счет нарушения традиций…
— Что ты имеешь в виду? — насторожился истер Танака.
— Ну, я думал, «Якуза» ставит превыше всего честь — насколько это возможно для преступной организации, конечно. Но я, кажется, ошибался…
Мистер Танака был задет за живое.
— Честь для нас — это все, — торжественно произнес он.
— Тогда почему вы завербовали это ничтожество? — спросил Фрэнк, указывая на Кейта. — Он же имеет ни малейшего понятия о чести. Он даже слова этого не переносит.
Кейт сделал угрожающее движение, но Танака остановил его взглядом.
— Мистер Оуэн был нам полезен, — вежливо объяснил он. — Даже несмотря на некоторую грубость. — Волчье выражение снова появилось на лице мистера Танаки. — Если его грубость помешает исполнению наших планов, с ним будет покончено, вот и все.
Кейт был явно напуган, однако промолчал.
— Кстати, братья Харди могли бы быть для нас еще более полезны, — продолжал Танака, жадно глядя на ребят. — Жаль, что вы не хотите сотрудничать с нами. Вы могли бы во многом нам помочь.
— Ну, хватит, — вдруг оборвала его Тикко.
Мистер Танака изумленно повернулся в ее сторону. Он, видимо, совершенно забыл о девушке.
— Я требую объяснить, почему вы пытались убить моего дядю, — продолжала Тикко. — Он прекрасный человек и великий сенсей. Уж он-то действительно знает, что такое честь. — Она уничтожающе взглянула на Танаку.
— О, ты попала прямо в точку, Тикко. Это как раз был вопрос чести. Уплата старых долгов, если хочешь. Понимаешь ли, много лет назад твой дядя оказал нам немало услуг. Он не стал членом клана, но участвовал в его деятельности. В то время он очень нуждался в деньгах, и, по-видимому, его не слишком волновал источник их появления… Нашему клану нужен был сенсей, и я пригласил Ватанабэ. Правда, узнав, что его ученики — будущие ниндзя, он начал сомневаться в своей новой работе. В один прекрасный день его сомнения вылились в твердую уверенность, и он объявил, что желает расторгнуть наш договор. Но твой дядя был слишком хорошим сенсеем, чтобы мы могли позволить ему так просто уйти. Мы пытались убедить его, что расставание с нами не принесет ничего хорошего прежде всего ему самому. Мы всячески доказывали ему, что сотрудничать с нашим кланом выгодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27