ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я говорю лишь то, что знаю, милорд. А уж дальше ваше дело показывать что вы не понимаете о чем я или же сделать меня более приближенным к вам, нежели простой слуга.
- Генри, покинь мои покои, мне нужно все как следует обдумать.
- Слушаюсь милорд.
Как только дверь за слугой закрылась, в стену полетел графин.
- Да как он посмел мне все это говорить? Слишком он много знает. Что же с ним делать? Ну почему со мной нет моего старого друга? Как он мне сейчас нужен. Так, - он вылез из лохани, не заботясь о своем внешнем виде, - я должен с ним увидеться. И чем скорее - тем лучше.
- Генри! - он позвал слугу, уже одевшись.
- Да милорд, я уже тут. Надеюсь вы обдумали мое предложение?
- Я все обдумал, - Генри оказался настолько глуп что не сумел заметить странного взгляда хозяина, - я тебя отправляю с весьма важным для меня поручением. Ты должен доставить это письмо моему другу - герцогу Дюку. Он этого письма зависит, останешься ли ты и дальше простым слугой.
- Я выполню ваше поручение, милорд. Вы не ошиблись, доверив это дело мне.
- Я верю в тебя. Завтра же утром я хочу, чтобы ты отправился к нему в замок и привез их с сыном ко мне. Все, что я от них хочу написано в письме, так что тебе не придется ничего им говорить. Они будут в курсе всех дел.
- Глупец, - после ухода слуги Вильям подошел к графину с ромом и, налив себе полную кружку, залпом опорожнил ее, - никто не смеет диктовать сэру Вильяму Гроуфорду условия. За это они платятся жизнью.
Резкий громкий удар об стол кружкой прорезал ночную тишину. Это было приговором несчастному, посмевшему бросить вызов своему господину.
* * *
- Майкл, снаряжай лошадей, я с утра отправляюсь в дальний путь.
- Вечно ты хвастаешь, Генри. Старик Майкл уже даже забыл когда в последний раз ты говорил правду. Хозяин тебе никогда дальних поездок не доверял. Да и правильно делал, я тебе скажу. Не следует тебе что-то важное доверять. Нельзя на тебя положиться.
- Но, но, но! Ты что такое городишь? - Генри подошел к старику, чистившему одну из лошадей, - ты знаешь что я всегда был предан этой семье. Хозяину.
- Ха! - конюх повернулся в сторону молодого слуги, явно хваставшего перед ним, - а ты вспомни как хотел затащить в кровать юную госпожу, разговор явно принимал неожиданный оборот. Майкл даже отложил чистку лошади, - ведь если бы она не была такой правильной, ты бы этим воспользовался.
- Майкл, дружище, где ты наслушался этих слухов?
- С каких это пор я твоим другом стал? А в общем тут никакой разницы нет, мне все равно что ты там про друга говоришь. Ты прекрасно знаешь что тебе не обмануть старину Майкла, поэтому иди ка ты спать. Не знаю зачем тебе надо приготовить лошадь, но она будет готова.
- Но все же ты увидишь что я не лгу тебе. Завтра же утром я отправляюсь в дальний путь. Хозяин доверил мне это задание и как бы ты там не говорил что я не заслуживаю этого - я уже заслужил и он это видит. А ты оставайся в своей старой конюшне. Так и кончишь свои дни конюхом, мерзкий старик! А твоя госпожа, о чести которой ты тут так волновался - сама бы запрыгнула в мою постель, но увы, - он усмехнулся, эта усмешка отнюдь не говорила о его любви к погибшей девушке, - теперь она ни к кому в постель не залезет. Она сейчас где-то в лесу мертвая лежит.
- Отвратительный мальчишка! Пошел вон отсюда!
- Ха! Что старик, задел за больное? Так тебе и надо.
С этими словами Генри вышел из конюшни.
- Неужели госпожа и вправду мертва? Я не могу в это поверить.
- Не верь, Майкл, не верь.
Чей-то голос был ему ответом в пустой конюшне. Это заставило его вздрогнуть.
- Кто здесь?
- Майкл, не бойся. Неужели ты не узнаешь меня, Элис?
- О бог мой, Элис, как же ты меня напугала. Я знаю что нельзя верить в смерть госпожи. Она не могла погибнуть. Не дала бы она никому себя погубить.
- Мне тоже хотелось бы так думать, - по щеке служанки скатилась горькая слеза, - как я хочу верить в то, что все это ложь.
- Как ты думаешь, если бы она была жива, куда она могла бы деться? Ее не видели уже много дней. Прошло уже столько времени после ее исчезновения. Она непременно объявилась бы.
- Знаешь, Майкл, я знаю кто может знать, есть ли где-нибудь тут живая девушка, уцелевшая после нападения разбойников. Но я не знаю где можно этого человека найти.
- Я могу как-нибудь тебе помочь? Я мог бы отыскать этого человека.
- Да, ты мог бы. Но боюсь что он тебе не скажет ничего. Его должна найти я.
- Элис, - лицо конюха стало серьезным, даже немного озабоченным, - кто этот человек? Почему он должен знать что могло случиться с нашей девочкой?
- Я не могу этого сказать, Майкл, но поверь мне здесь нет ничего плохого. Это хороший человек.
* * *
- Ну как, Джессика, каково быть признанной разбойниками?
- Джослин, я не могу в это поверить. Неужели хватило всего-лишь одного сражения для того, чтобы они меня признали?
- Ха, девушка, конечно. Неужели ты думала что сражаясь как один из самых лучших воинов ты останешься в стороне? Значит ты была крайне наивной.
- Вот видишь, Джос, а ты за меня боялся. Ну признайся что ты не из-за боязни за мою жизнь не хотел пускать меня сражаться.
Она улыбалась, ее глаза смеялись. Но он знал что она права. Он не боялся за ее жизнь. Он боялся за то, что ее не примут. Что его обвинят в том, что он ввел ее в их ряды. Он боялся того, что ее не примут. Но ее приняли. Они узнали о том, что Джессика не просто девчонка из знатной семьи. Они узнали в ней воина, хорошего воина.
- Ты права, Джессика, я боялся не за твою жизнь, я боялся за то, - его взгляд стал блуждать, - что тебя не примут. Они ведь не из знатных семей. Они могли не принять женщину в свои ряды. Но они приняли.
Это утро было особенным. Весь вечер лагерь праздновал их первое за долгое время, да к тому же и удачное сражение. Джессика была в центре внимания. Мужчины смотрели на нее с нескрываемым восторгом. Такую женщину они видели впервые.
Сейчас же она сидела под большим деревом и смотрела куда-то вдаль. Туда, где деревья сходились в одну большую стену.
Она говорила с Джослином, но мысли ее были далеко. Как обрадуется Роджер, когда узнает что она стала одной из них.
- Джессика, ты где? Кажется тебя тут нет.
- Ой, прости, Джос, мысли у меня где-то далеко.
- Где-то далеко и не со мной.
Его лукавая улыбка таила в себе намек, который она сразу же поняла. Она поняла о чем он думает, да и что скрывать? Он был прав.
- Ты прав, мои мысли не здесь. Они с Роджером. Если бы ты знал как я хочу с ним увидеться. Как я по нему скучаю.
- А как же твой дом? Ты не скучаешь по тем, кто тебя любит. Но считает тебя мертвой?
- Что? - девушка вернулась из мира иллюзий и воспоминаний о любимом как только услышала это, - почему меня считают мертвой?
- Да не стоит так бледнеть, - усмешка на его лице говорила лишь о том что он понял - она скучает по дому и по людям, оставшимся там, - после того как мы напали на твой караван, а ты не объявилась - все стали считать тебя погибшей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62