ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кстати, кто последний ложится,
выключает свет.

8. ВОССТАНИЕ
Незаметно подошли каникулы. Вот уже отшумели веселые празднества с
традиционным концертом по случаю окончания семестра и, наконец, наступило
ясное морозное утро, когда почтовая карета повезла Роба и Майка через
припорошенные снегом поля в небольшой торговый городок, где их ждала
коляска Гиффордов.
От дома, окруженного заснеженным садом, веяло спокойствием и уютом.
Навстречу им выбежала Сесили, за ней степенно шла миссис Гиффорд, и даже
мистер Гиффорд оставил своих карликовых питомцев.
Сезон охоты был в полном разгаре. Местное общество собиралось дважды
в месяц, но Гиффорды состояли в нескольких охотничьих обществах и поэтому,
проехав пару лишних миль, могли с легкостью заполнить почти всю неделю,
кроме воскресенья. Мистер Гиффорд не ездил с ними, но миссис Гиффорд и
даже Сесили на своем любимом пони с удовольствием принимали участие в
охоте.
Роб скоро вошел во вкус. Когда он первый раз увидел убитую лису, его
затошнило, но он понимал, что должен пройти и через это. Охота была
традицией, а традиция здесь управляла всем. Роб быстро избавился от
отвращения и даже наслаждался новизной впечатлений: охотники в красных
камзолах, потные лоснящиеся лошади; гончие, преследующие добычу по склону
холма; клич охотничьего рожка, рассекающий пасмурное утро. А в конце
суматошного дня - приятная усталость; дом, где ждет горячая ванная, чай с
пышками у пылающего камина в уютной гостиной, залитой мягким светом. Это
было чувство принадлежности.
Наступило Рождество, пора праздников и подарков. В холле поставили
елку, и все слуги, даже новый помощник старшего садовника, застенчивый
неуклюжий мальчик младше Роба и Майка, нашли под ней милые подарки для
себя. В канун Рождества потеплело. Когда карета везла Гиффордов в
деревенскую церковь, шел дождь, а на обратном пути прояснилось, и
выглянуло солнце. На обед была индейка и сливовый пудинг, сладкие пирожки
с изюмом и миндалем, орехи и вино. Забавные хлопушки взрывались
малюсенькими сюрпризами и шутливыми записочками. Все весело смеялись.
На первый взгляд, Рождество в Графстве праздновалось также, как в
Урбансе: те же индейка, пудинг, хлопушки и смешные розыгрыши. Но Рождество
в Урбансе было лишь бледной копией праздника, который он увидел здесь. Под
вечер из деревни приехал рождественский хор. Сначала они пели в парке,
освещая сумерки разноцветными фонариками, потом собрались в доме и снова
пели. Роб вспомнил прошлое Рождество дома: бесконечные праздничные гуляния
по головидению. Даже тогда они казались ему фальшивыми, а теперь, подумав
об этом, он содрогнулся от отвращения.
Позже Сесили спросила его:
- Роб, а какое Рождество в Непале?
- Почти как здесь.
Она лежала на ковре перед камином. Черные волосы в отсвете огня
отливали бронзой.
- Точь-в-точь? Так не бывает. Должна быть какая-то разница.
- Очень небольшая. Например, вместо индейки там подают жареного
дронта.
- Дронты давно вымерли. Я знаю. - надулась Сесили.
- Только не в Непале. - Роб отвечал лениво, его больше не пугали
вопросы Сесили, он даже мог подразнить ее. - Они живут в крошечных долинах
высоко-высоко в горах и едят лимоны и имбирь. Это придает их мясу
восхитительный привкус.
- Ты меня разыгрываешь, - сказала она недоверчиво.
- Ничуть. А еще там живут Противные Снеговики.
- Ой! Я слышала про них. А почему - противные?
- Потому что, когда они приходят в гости, они почему-то сразу бегут к
огню, тают и растекаются по ковру ледяной лужей. Как, по-твоему, это не
противно?
Сесили вскочила и бросилась на него с кулачками. Роб, смеясь,
защищался. Миссис Гиффорд наблюдала за их шумной возней несколько минут,
ласково улыбаясь, потом сказала:
- Пора спать, моя дорогая.
- Ну, мамочка! Ведь Рождество.
- Поэтому тебе и разрешили так долго не ложиться. А теперь пора
спать. Через десять минут я к тебе зайду.
Сесили, насупившись, попрощалась и пошла наверх. Из соседней комнаты
доносилась тихая музыка - Майк играл на рояле. Мистер Гиффорд ушел в
оранжерею - вероятно, пожелать своим карликовым деревцам спокойной ночи.
- Значит, вы с Майком уезжаете второго января? - спросила миссис
Гиффорд.
Пенфолды прислали приглашение погостить у них несколько дней. Роб не
горел желанием ехать, но из-за Майка был вынужден согласиться.
- Да, тетя Маргарет, - ответил он.
Очки делали ее взгляд строгим, но это было обманчивое впечатление,
как и легкая резкость в голосе. Хотя Роб по-прежнему чувствовал порой
неловкость в ее присутствии, он больше не боялся, что она решит отказаться
от своего эксперимента и отошлет его в Урбанс. Он уже понял, что миссис
Гиффорд не относилась к тем людям, кто легкомысленно берется за что-либо,
а потом пасует перед первой же трудностью. Она обладала недюжинным умом и
всегда смотрела вглубь проблемы.
- Дэниел Пенфолд учится в вашей школе?
- Учился, - ответил Роб. - Он уже закончил, осенью собирается
поступать в Оксфорд.
Иголка миссис Гиффорд неустанно сновала по рукоделию.
- Что он за человек?
- Я его плохо знаю.
- Не так хорошо, как Майк?
- Я ведь проучился только один семестр, - осторожно сказал Роб.
- Я надеюсь, он неглуп?
Роб уже усвоил, что назвать человека умным в Графстве вовсе не
означало польстить ему. Многие умные люди всячески скрывали это качество.
- Он получал оксфордскую стипендию.
- Да, - кивнула она. - Я слышала, что он умен.
Она замолчала, продолжая вышивать. Роб надеялся, что она больше не
вернется к этому разговору. Говорить о Пенфолде с матерью Майка было
неловко, и Роб обрадовался, когда миссис Гиффорд сменила тему:
- У тебя очень хороший табель, Роб.
- Спасибо, тетя Маргарет.
- Ты делаешь успехи. Жаль, что я не могу сказать того же о Майке.
Он не возразил.
- Его табель встревожил меня, - продолжала миссис Гиффорд. - Слишком
много замечаний типа "способен на большее" и "учится без прилежания". То
же самое - в спорте. "Подавал большие надежды, но не оправдал их.
Полностью утратил интерес к занятиям", - так, кажется, написал тренер.
- Он ведь болел весной, - сказал Роб.
- Прошел почти год.
И снова Роб не возразил ей. Он боялся сказать что-нибудь лишнее.
- Теперь эта поездка к Пенфолдам. Мы едва знакомы с ними, но то, что
я слышала о старшем мальчике, меня тревожит. Его армейские заслуги были,
мягко говоря... не вполне удовлетворительны. Он подал в отставку, но, как
мне кажется, не по своей воле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33