ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перед ней стоял молодой человек примерно ее возраста с приятным веснушчатым лицом и ярко-рыжими волосами. Парень был очень худой. Торри увидела, что он стоит на костылях и одна штанина пустая, ее сердце защемило от чувства жалости. Она закусила губу.
– Нет… да… я хочу сказать… я ищу лейтенанта Джейка Камерона.
– Все в порядке, – напряженным голосом произнес солдат. – Я сейчас уйду.
Торри недоуменно воскликнула:
– Прошу прощения?
– Я знаю, что вас смущает вид моей ноги… так бывает со всеми леди.
Девушка покраснела.
– Ничего подобного, – торопливо покачала она головой. – Я просто почувствовала…
– Жалость? – Его приятное лицо нахмурилось. – Приберегите ее для более подходящего случая. – Увидев обиду на лице Торри, он озабоченно наклонился к ней. – Прошу прощения, мисс. Честно говоря, в эти дни я плохая компания для леди… да что там для леди, для всех. Конечно, я провожу вас к лейтенанту Камерону.
Юноша запрыгал на одной ноге по грязной тропинке, петляющей между палатками. Торри последовала за ним.
«Сколько ему может быть лет, – спросила она себя. – Девятнадцать? Двадцать? Такой молодой и до конца дней своих обречен быть калекой. Это несправедливо. Это очень несправедливо.
Пока они шли по лабиринту палаток, парень время от времени оглядывался и бросал на нее застенчивые взгляды.
– Думаю, лейтенант сейчас чистит своего коня.
Торри скорчила гримасу. Неужели весь лагерь знает, когда Джейк чистит свою глупую лошадь?
– Кстати, я капрал Рейнольдс, Дэвид Рейнольдс. – Он улыбнулся. – А вы случайно не сестра лейтенанта Камерона?
– Нет, – покачала Торри головой и улыбнулась. – Просто подруга.
– Да, я так и подумал, что у такого мужчины, как лейтенант Камерон, должна быть женщина… прошу вашего прощения, мисс. Армейская жизнь заставила меня забыть хорошие манеры… – Дэвид покраснел. – Извините.
Торри Гамильтон рассмеялась и почувствовала себя старше своего молодого спутника. Он показался ей маленьким мальчиком. Ей захотелось опекать и защищать его.
– Ничего страшного, капрал. Можно мне представиться? Я Виктория Гамильтон, мой… мой дедушка – доктор Рандольф Гамильтон. Мы приехали в Ричмонд, чтобы помогать в госпитале.
– Видит Бог, в госпитале сейчас рады каждой паре опытных рук. В лагере тревожно. Все боятся, что мы потеряем одного из наших самых лучших офицеров. Я говорю о полковнике Риде.
– Да? – рассеянно протянула Торри. – Серьезное ранение? Надеюсь, мой дедушка сумеет ему помочь.
– Я тоже надеюсь. Да, мэм, он был серьезно ранен. Вчера поздно вечером его привез лейтенант Камерон. – От неожиданной новости Торри остановилась как вкопанная. – Они отправились в разведку, – продолжил Дэвид Рейнольдс, прыгая по тропинке, – и на них напал янки. К счастью, полковник Рид убил янки, но тот успел очень серьезно ранить его… Мисс Гамильтон? – Капрал, балансируя на костылях, оглянулся. – С вами все в порядке?
– Что? – Торри стряхнула с себя оцепенение. Когда Дэвид двинулся к ней, она жестом показала, что у нее все в порядке, и пошла к нему навстречу. – О да, конечно в порядке. Я просто… мне просто нужно было немного отдышаться.
– Понятно, – кивнул парень и слегка выпятил грудь от гордости. – Если хотите, я могу идти и помедленнее. Несмотря на эти деревяшки, я передвигаюсь по лагерю с неплохой скоростью.
– Я в этом не сомневаюсь, – сказала Торри, почти не понимая, что говорит.
Почувствовав поддержку, капрал Рейнольдс принялся рассказывать, как часто зарабатывал деньги на пари, перегоняя людей с двумя ногами. Они двинулись дальше. Торри слушала Дэвида вполуха, а сама лихорадочно думала.
Джейк привез в лагерь серьезно раненного офицера. Как-то он сказал… кажется, будто должен убить какого-то офицера? Нет, он сказал, что должен убить полковника и не назвал фамилии. Не был ли жертвой Камерона этот самый полковник Рид? А может быть, он сейчас попытался убить его, но ему помешали. И он привез Рида в лагерь, чтобы скрыть свое преступление, и притворяется, что спасает его? От этих мыслей голова Торри пошла кругом, и ей пришлось заставить себя прекратить думать об этом. Когда она найдет Джейка, время будет и для вопросов. На этот раз она заставит его ответить.
– Во всяком случае, так это и произошло.
Торри вздрогнула и посмотрела на капрала. Она смутилась, поняв, что не слышала ни одного слова из того, о чем говорил Дэвид Рейнольдс. Потом облегченно вздохнула, решив, что он не заметил ее невнимательности. Дэвид, опираясь на правый костыль, левым показывал на длинную вереницу лошадей, стоявших примерно в двадцати футах от них. Одни солдаты чистили их, другие сидели у палаток и пили из кружек чай.
– Ну вот мы и пришли, мисс Гамильтон, – объяснил Дэвид Рейнольдс. – Это элитное подразделение мятежной армии Юга… так называемые «ребята Джеба Стюарта на пони». – В его голосе послышалась легкая насмешка, и Торри удивленно посмотрела на юношу.
«Язвительность, – подумала она, – совсем не идет его добродушному характеру».
– Здесь я вынужден вас покинуть, мисс, – сказал капрал и повернулся, чтобы идти.
Торри уловила в его голосе нотки грусти, и ей вновь стало жалко несчастного парня.
– Спасибо, – мягко поблагодарила девушка. – Капрал? – Дэвид оглянулся. – Вы… вы ездили верхом? – спросила она.
Его открытое приятное лицо вновь нахмурилось.
– Да, – кивнул он, – я ездил верхом… раньше, но сейчас на этом пришлось поставить крест. Я должен идти, – грубовато оборвал себя юноша. – Очень рад был познакомиться с вами, мисс Гамильтон.
– Спасибо, капрал. Надеюсь, мы с вами еще увидимся.
Его угрюмое лицо просветлело от ее слов. Он кивнул и через секунду уже скрылся за палаткой.
Торри направилась к шеренге лошадей, озабоченно оглядываясь по сторонам и разыскивая Джейка. Она почти сразу же заметила его. Джейк Камерон расчесывал жесткой щеткой гриву огромной черной лошади. Почувствовав робость, Торри обошла лошадей и спряталась за огромным деревом, откуда могла наблюдать за Джейком.
С момента их последней встречи он похудел как минимум на десять фунтов. Рубашка уже не обтягивала его мускулистую спину, а свободно болталась. Когда же Камерон повернулся к ней лицом, она увидела втянутые щеки, запавшие глаза. В них, всегда таких высокомерных, сейчас застыло уныние и отчаяние.
– Джейк… – потрясенно прошептала девушка. – Что с тобой случилось?
Торри решительно вышла из-за деревьев. Она уловила момент, когда он заметил ее, потому что в этот миг изменилось выражение его глаз. В них промелькнуло удовлетворение, затем на лице Джейка Камерона опять застыла уже знакомая ей маска холодного безразличия.
– Джейк, – робко обратилась к нему девушка, – с тобой все в порядке?
Джейк Камерон ждал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96