ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Номер шесть, мисс Роза Филдинг - это, должно быть, она. Напротив живет супружеская пара.
Боб поднялся на лифте и позвонил в дверь квартиры номер шесть. Рыжеволосая красавица открыла сразу. На ней был халат зеленого шелка; рыжие волосы немного растрепаны, но, несмотря на это, она была весьма привлекательна. Увидев перед своей дверью незнакомца, она нахмурилась. Потом ей, видимо, что-то пришло в голову - она улыбнулась.
- Сожалею, что побеспокоил, - смущенно начал Боб, не слишком представляя, что нужно говорить. - У вас все в порядке?
- Как видите, я, во всяком случае, не в сумасшедшем доме, - насмешливо ответила она. - А вы кто такой, позвольте спросить?
- Извините, но я лишь хотел... Я пришел по поводу вчерашнего вечера...
- Вчерашнего вечера? - рыжеволосая пожала плечами. - И я должно знать, о чем вы говорите?
- Я думаю, вы знаете... - Бобу было не по себе. Он откашлялся. - У вас была полиция.
- Да?
- Мне очень жаль, я только хотел убедиться, что с вами действительно все в порядке. Моя фамилия Клифтон. Извините, но это я вчера вызвал к вам полицию.
Она бросила на него испытующий взгляд.
- О, так это были вы? - спросила она, улыбаясь. - Не хотите на минутку зайти, мистер Клифтон? У вас есть время?
- Благодарю, - кивнул он и вошел в гостиную. Рыжеволосая закрыла за ним дверь. Она все ещё улыбалась, и Боб спросил себя, заметила ли она, что он ещё никогда прежде не оказывался в такой ситуации.
Роза Филдинг опустилась в низкое кресло, не обращая внимания на то, что её халат открывал длинные стройные ноги намного выше колен. Ему она сесть не предложила. Если бы Боб сам не так нервничал, ему должна была броситься в глаза её нервозность.
- Я не хотел бы вас долго задерживать, - поколебавшись начал он, но... ну, я подумал, что увидел нечто странное - нечто необычное.
- Почему так официально, мистер Клифтон? Почему бы вам не устроиться поудобнее? Давайте, садитесь сюда! Чувствуйте себя, как дома!
Он сел на диван. Никогда ещё он не чувствовал себя так неловко. Ее слишком громкий голос мешал ему: он совершенно не соответствовал её чувственному взгляду и нежному лицу.
- Итак, что же вы хотели увидеть? - она закурила, не спуская с него глаз.
Опять то же самое! Ее манера выражаться ему не понравилась. Так говорили они все, тем самым вынуждая его с самого начала обороняться.
- Речь о том, что видел, - сказал он. - Ошибся ли я или нет, это другой вопрос.
Он рассказал ей о своих наблюдениях. Роза внимательно слушала. Боб не замечал, как она нервничает, как часто стряхивает пепел с сигареты и как ей приходится сдерживать себя, чтобы, не выдавая своего состояния, небрежно поигрывать зажигалкой. Когда он закончил, она снова улыбнулась.
- Вы действительно можете нагнать страху, мистер Клифтон. Как я поняла, это вы посреди ночи натравили на мою голову полицию! Оба полицейских выполнили свой долг, можете мне поверить. Они все основательно осмотрели. - Она сделала паузу. - Убедившись, что ничего не случилось, они, естественно, извинились. - Рыжеволосая бросила на Боба вызывающий взгляд, как бы ожидая извинений и от него.
- Да, я знаю. Они были у меня и рассказали об этом.
- Так, значит, полицейские сразу после меня зашли к вам? - Рыжеволосая встала. - Ну, тогда это дело выглядит иначе, не правда ли? - Она остановилась перед ним. - Многие женщины на моем месте сейчас, вероятно, спросили бы, зачем вы, собственно, здесь - но я не отношусь к числу тех женщин, которые сразу же думают о самом худшем.
- Я знаю вас с виду, - с отчаянием ответил Боб. - Я часто видел вас...
- О? - она повернулась и подошла к кухонной двери. - Значит, вы меня видели? И что же я делала?
- Понимаете, я видел вас только из своего сада... - внезапно у Боба появилось ощущение, что необходимо сказать что-нибудь успокаивающее. - Как бы я мог не заметит ваши дивные волосы... Они невероятно красивы, мисс Филдинг.
Она смахнула их со лба.
- Вы находите? Не хотите ли сами осмотреть кухню и балкон? Может быть, тогда вы, наконец, будете удовлетворены.
До чего же назойлив аромат духов, которыми она пользовалась! Оказавшись на свежем воздухе, Боб глубоко вздохнул.
- Я вас тоже уже видела, - продолжала рыжеволосая. - Вы не единственный, кто видит странные вещи. - Она громко рассмеялась. - Отсюда сверху хорошо видно, верно? Я не раз наблюдала, как вы там внизу валялись в тени, вместо того, чтобы косить свой газон. - Она сделала паузу, затем понтересовалась: - У вас есть комнатная антенна?
Боб озадаченно уставился на нее.
- Комнатная антенна не нужна, если есть антенна на крыше.
- Слушайте, я точно знаю, зачем вы здесь! - Рыжеволосая устремилась обратно в гостиную. Он смущенно последовал за ней. - Все вы, мужчины, одинаковы! Я знаю, что вы видели, мистер Клифтон!
- О чем вы говорите?
- Грабитель! Да, я буду остерегаться грабителей... Я из-за вас совсем разнервничалась!
- Мисс Филдинг, если вы действительно разнервничались, может быть, я могу для вас что-то сделать...
Она бросила на него испытующий взгляд. Затем вульгарно расхохоталась.
- О, я знаю, чего вы хотите - чего вы все хотите. Вам стоит только кивнуть, верно? Вот как вы себя воображаете!
Боб чувствовал, что она на грани истерики.
- Почему бы вам наконец не исчезнуть, мистер Клифтон? Оставьте меня в покое! За кого вы, собственно говоря, меня принимаете - за какую-нибудь девицу легкого поведения? Вы выдумали всю эту историю, верно? Представляете, что сказали бы эти полицейские, если бы узнали, что вы их просто одурачили? При этом вы совершенно точно знали, что здесь ничего не случилось. Со мной ничего не случилось, понимаете? Посмотрите на меня никаких синяков, ничего похожего! - Рыжеволосая продемонстрировала ему свои ноги, плечи. - А как обстоят дела с вами, мистер Клифтон?
- Что вы хотите сказать? - недоуменно спросил он. Она, сама того не ведая, нашла его ахиллесову пяту.
- У вас не слишком цветущий вид. Все начинается с таких фантазий - а кончается сумасшедшим домом. А мужчины в вашем возрасте почти всегда видят только девушек, - жестоко добавила она, подбежала к двери и распахнула ее: - Ну, исчезните же, наконец!
- Извините, - смущенно буркнул Боб, направляясь к двери. - Но мое предложение было сделано серьезно, мисс Филдинг. Если вам понадобится помощь...
Прежде чем выйти, он посмотрел ей в лицо.
Дверь за ним захлопнулась. На лестнице, задумавшись, Боб видел перед собой её лицо: надутые губы и эта странная довольная улыбка, которую она не могла полностью сдержать даже во время притворного приступа гнева.
Боб все ещё не был убежден, что ошибся. Мисс Филдинг утверждала, что он все придумал - но почему тогда она разыгрывала этот спектакль? В задумчивости он спустился по лестнице. Почему она внезапно стала такой агрессивной? Это выглядело как-то неправдоподобно и слишком рассчитанно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33