ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Последовала непродолжительная пауза. Я слегка блефовал, но когда она поспешно осушила свой бокал, понял, что победил. Я сделал официанту знак повторить нам «маргаритас».
— Понятно, — медленно проговорила она. — Ваш мексиканский друг считает, что я помогаю Оскару в... Вы имеете в виду «Сенктуэри корпорейшн», не так ли?
— По правде говоря, — ответил я, — мой мексиканский коллега выражался на этот счет достаточно туманно. Хотя я и сам на его месте не стал бы разбрасываться секретной информацией направо и налево. Расскажите мне об этой «Сенктуэри корпорейшн». Что это, одна из дочерних компаний «О’Херн Инк»?
— О, нет! — В голосе Клариссы прозвучало изумление. — Нет, она гораздо крупнее, чем... Скорее Оскар со всем, что у него есть, принадлежит «О’Херн Инк». — Она сделала паузу и добавила несколько для себя грубовато: — То есть, стоит им приказать пописать, и он мчится в ближайший туалет.
— Продолжайте, — подбодрил я. — Это звучит все более занимательно.
— Это нечто фатальное. Собралась кучка влиятельных людей из разных стран, которые... Похоже, они задумали устроить здесь нечто вроде того, что пытались проделать на Багамах. Предполагалось убедить один из островов объявить себя независимым государством, дабы потом организовать там райский уголок для измученных миллионеров или что-то в этом роде. Во всяком случае, ходят такие слухи.
— Я что-то об этом слышал, — заметил я.
— Оскар и несколько его знакомых всерьез увлеклись этой затеей, но когда он начал наводить справки, выяснилось, что некоторые обстоятельства не устраивав ют их компанию. Возможно, они решили, что и сами управятся с этим делом, где-нибудь поближе к дому Оскара — где у него хорошие связи в гражданской и военной среде, особенно в последней. К тому времени у них собралась уже довольно большая группа заинтересованных лиц, в том числе такие акулы международного масштаба, для которых «О’Херн Инк» — мелкая разменная монета. Они встали у руля, причем, как ни странно, Оскар не возражал; ему даже льстила связь с такими важными особами. Поменялся и подход к делу: речь уже не шла о мирном демократическом отделении. К югу от границы сильны революционные традиции. Вот они и решили, что еще один военный путч вряд ли заставит вмешаться большие страны, вроде Соединенных Штатов... Над чем вы смеетесь?
— Простите. Просто вспомнил, как в шутку предложил Рамону новую страну, где мужчины будут мужчинами, а женщины — женщинами. Я еще удивился, почему он так странно отреагировал... Где же они это задумали? В Баха?
— Да, в южной Баха Калифорния. Они собираются окрестить ее Республикой Кортеса. Считают, что пока это остается исключительно внутренним делом, никто, кроме мексиканцев, не станет оспаривать у них отдаленный конец ничем не примечательного полуострова, на тысячу миль врезавшийся в Тихий океан. На самом деле, места здесь весьма живописные, но мало кто об этом знает.
— «Сенктуэри корпорейшн», — задумчиво пробормотал я.
— Они уверены, что мир катится в преисподнюю, — продолжала Кларисса, — и спешат обзавестись убежищем, в котором будет установлен особый порядок для избранных, особых людей. Но это потом. Сначала местные жители поднимут освободительное восстание, ведомые, естественно, человеком демократических убеждений, великим вождем своего народа — генералом Эрнандо Диасом.
— Звучит не слишком убедительно, — заметил я. — Даже располагая ручным генералом, которого поддержит часть армии, трудно рассчитывать захватить часть Мексики и удержаться в ней с помощью военной силы.
— Не просто военной силы, Мэтт, — возразила она. — Во-первых, у Мексики сейчас имеются внутренние проблемы и помимо Баха. Армия по уши увязла на континенте, в Сьерра Мадрес. Во-вторых, в деле участвуют богатые и влиятельные люди. Как только разразится это «народное восстание», на помощь ему придут высокооплачиваемые советники, из числа тех военных специалистов, которые появляются везде, где пахнет деньгами. «Друзья» щедро помогут народу оружием — оно уже загружено на суда...
— Вы по-прежнему говорите о военной силе, — возразил я. — Видал я эти марионеточные революции и знаю мексиканцев. Генерал Диас со своими недовольными и наемниками вряд ли добьется большего успеха, чем наши ребята в Заливе Свиней, а уж их-то, если помните, поддерживала как нельзя более солидная фирма.
— Вы не учитываете обстоятельств, — терпеливо настаивала она. — Возможно, с военной точки зрения это так, но вы забываете о влиятельных финансистах, друзьях Оскара. Когда политики в Мехико соберутся сокрушить изменника-генерала и его новоявленную Республику Кортеса, выяснится, что они не способны ничего предпринять. Поставки не будут прибывать, связь окажется прерванной, грузовики и поезда не смогут тронуться с места, корабли не выйдут в море... Не думайте, что это невозможно. Эти люди и подвластные им транснациональные компании запросто могут задушить экономику небольшой страны. Достаточно взяться за дело сообща, а тут они едины.
— Мексика не такая уж маленькая страна. Тем не менее, согласен, куча заплывших жиром магнатов, в упоении собственным могуществом, вполне способна вообразить, что им это удастся. И принести немало вреда, прежде чем их остановят. Но есть одно слабое место. Если они и вправду задумали представить происходящее в виде доморощенной революции, им не обойтись без этого мексиканского генерала. Достаточно кому-нибудь ликвидировать Эрнандо Диаса, и их планам придет конец. Разве что они рискнут пойти на откровенный разбой и силой захватить часть территории суверенного государства, чего Штаты в непосредственной близости от своих границ скорее всего не потерпят, несмотря на вьетнамскую аллергию к вооруженному вмешательству. — Я сделал паузу. Кларисса молчала.
— Поэтому вы и наняли этого Эрнимана и отправляли его сюда? — спросил я.
Вопрос ее нисколько не смутил.
— Грубо действуешь, Мэтт, — рассмеялась она. — Тебе не удалось застигнуть меня врасплох. Какая мне разница, как называются эти места: Баха Калифорния Сур или Эль Республика де Кортес? Если ты считаешь, что мне настолько хочется насолить мужу...
— Нечто в этом роде, — сказал я. — Сдается мне, супружеская жизнь у вас складывается не лучшим образом, не знаю уж почему.
— Это правда, — откровенно признала она. — Я была глупой маленькой девочкой — вернее, большой девочкой — и мне польстило внимание сильного удачливого мужчины, которого, как мне казалось, нимало не интересуют мои деньги, в отличие от многих других, усердно скалящих зубы и разыгрывающих из себя Ромео... Но одно дело разочароваться в супруге, и совсем другое, нанять профессионального убийцу. Так твой друг Солана-Руис считает, что этот бандит работает на меня?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55