ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что я похоронил пустой гроб и даже поставил надгробие. Это заставит замолчать всех недоброжелателей, которым вздумается узнавать, что произошло. Несколько знакомых заходили выразить соболезнования, но они поспешили удалиться, когда я сказал, что мы опасаемся заразы. Однако они засвидетельствуют, что я глубоко опечален и оплакиваю любимую жену. Да ты и сама можешь в этом убедиться.
Роэн развел в стороны руки, и Шарлотта только сейчас заметила, что он в трауре.
— Ты издеваешься надо мной! — воскликнула она с горечью — Немедленно развяжи меня! Роэн в изумлении поднял брови:
— А я думал, ты спросишь, почему я не уложил тебя в гроб.
— Считай, что я спросила.
— Потому, моя милая, что я не хочу тебя убивать. Ты сама себя убьешь, когда обдумаешь свое положение. Способ самоубийства я предоставляю тебе на выбор ты очень изобретательна, и я не сомневаюсь, что ты найдешь способ покончить с собой.
— Я никогда этого не сделаю! — воскликнула Шарлотта. — Немедленно отпусти меня, иначе я буду кричать. Роэн внимательно посмотрел на нее:
— Не сомневаюсь, что ты получишь от этого удовольствие. Я вижу, что твой дух не сломлен. Но, уверяю тебя: пока не сломлен. А если будешь кричать, то тебе снова заткнут рот.
Шарлотта была в отчаянии.
— Роэн, это чудовищно. Право, даже ты…
— А если тебя все же случайно обнаружат, — перебил Роэн, — то меня можно будет обвинить лишь в том, что я устроил комедию с похоронами. Но люди поймут меня — ведь я оставил свою сумасшедшую жену на попечение преданных слуг, вместо того чтобы отвезти ее в Англию и сделать всеобщим посмешищем. У меня есть свидетельства двоих лекарей и двоих свидетелей: перед смертью ты бредила.
Остановившись в дверях, он пристально посмотрел на Шарлотту. Такое же выражение появилось на его лице в тот момент, когда Кэтрин Талибонт набросилась на него с обвинениями в убийстве мужа. И действительно — Роэн вспомнил о Кэтрин.
— Я считал, что Кэтрин — дурная женщина, но ты оказалась еще хуже, Шарлотта. Кэтрин всего лишь расторгла помолвку. Ты же нарушила брачные обеты.
— Но я вернулась к тебе, — сказала Шарлотта — Вернулась? — переспросил он с презрительной усмешкой. — Только до той поры, пока Вестлинг снова не объявился.
Шарлотта молчала — ей нечего было возразить.
— Я искал тебя по всему городу. И отсутствовал всего лишь несколько часов. Ты заранее обо всем с ним договорилась, ты ждала того момента, когда я уеду!
— Нет, наша встреча была случайной.
Но Шарлотта понимала, что Роэн ей не верит.
— А потом я понял, что не надо тебя искать: ты вернешься за детьми.
— Но я распрощалась с Томом. Я не рассчитывала больше его увидеть.
— Ax, избавь меня от новой лжи! — нахмурился Роэн. Пристально глядя на мужа, Шарлотта проговорила:
— Кэтрин Талибонт всем будет говорить, что ты меня убил. И тогда люди поверят, что ты виновен и в смерти ее мужа. Во всяком случае, я в этом теперь не сомневаюсь.
Казалось, последние слова Шарлотты задели его за живое.
— Сколько мне пришлось лгать, чтобы обеспечить тебе достойную жизнь. Тебе, неблагодарной! Ты заслуживаешь того же наказания, что королева София Доротея!
Шарлотта с ненавистью взглянула на Роэна.
— Ты дьявол, — процедила она сквозь зубы. — Ты исчадие ада!
Несколько секунд они пристально смотрели друг другу в глаза. Потом Роэн презрительно усмехнулся и вышел за дверь. Услышав, как он сбежал по лестнице, Шарлотта наконец-то дала волю слезам.
Вскоре в комнату вошла невысокая женщина, которая принесла чашку бульона.
— Я — Альта Бильбао, — представилась она.
— Это чудовище увозит моих детей! — со слезами воскликнула Шарлотта. — Развяжите меня, я должна ему помешать!
Заметив, что Альта ее не понимает, она сказала то же самое по-португальски. Тюремщица явно расстроилась. Она заговорила так быстро, что Шарлотте удавалось разобрать только отдельные слова. Общий же смысл сказанного сводился к следующему: сеньоре не следует огорчаться, потому что это — ненадолго, пока она не поправится. Шарлотта попыталась освободить свои ноги от пут, но Альта заставила ее сесть и протянула ей чашку с бульоном. Однако Шарлотта оттолкнула чашку, пролив бульон. Альта вздохнула и, преодолев сопротивление пленницы, связала ей руки.
Когда Альта ушла, Шарлотта снова разрыдалась. Через час Роэн… увезет детей… увезет ее чудесную Кассандру и крошку Фебу… Через час… через час…
На следующее утро Альта Бильбао опять принесла бульон и ломоть хлеба. На этот раз Шарлотта поела.
А ночью ее снова связали, сунули в рот кляп и, накинув на голову одеяло, повезли на ослике куда-то в горы — во всяком случае, так показалось Шарлотте. Ей было так душно под одеялом, словно ее зашили в мешок… Подумав о мешке, она тотчас же вспомнила о Томе. Наверное, пять дней уже прошли, и тело Тома погрузилось в морскую пучину…
На самом же деле пятый день только наступал. Том со стоном очнулся. Очнулся в темноте, с ужасной головной болью. Однако он сразу же понял, что находится на корабле. Ему был слишком хорошо знаком запах гниющей рыбы, матросских сухарей и заплесневелого сыра. К тому же он прекрасно слышал характерное хлопанье парусов и скрип досок.
Неожиданно раздался голос:
— А… очнулись. Я находился здесь, когда вас принесли сюда — вернее, швырнули. Меня зовут Себастьян да Севера.
— Том Вестлинг.
Попытавшись сесть, Том обнаружил, что закован в кандалы. Более того, он был прикован к огромному железному кольцу! Том дернул за кольцо и громко выругался.
— Я так же себя чувствовал, когда меня доставили сюда, — сказал да Севера. — Но теперь я спокоен, мой друг. Если уж вам предстоит умереть, то надо относиться к этому философски.
— Почему вы оказались здесь? — спросил Том. Он не видел своего собеседника, но каким-то образом догадался, что тот пожал плечами.
— У меня есть враги, — ответил да Севера. — Враги, которые заманили меня в Лиссабон, чтобы прикончить и завладеть моими землями в Бразилии. Можно сказать, что я добровольно угодил в ловушку.
— И я тоже. — Том вспоминал Шарлотту. Ее отчаянный крик все еще звенел у него в ушах. Боже, что они с ней сделали? — А вы не думали, как выбраться отсюда?
— Я только об этом и думал. Кажется, я здесь уже целую вечность. Время от времени один из матросов приносит хлеб и воду. Но он немой и не может ответить на мои вопросы.
Снова заскрипели доски и громко хлопнул парус.
— Когда мы отчалили от берега? — спросил Том.
— Несколько часов назад. Думаю, капитан намерен выйти в море и там избавиться от нас.
Да, это казалось весьма вероятным. Том задумался — Вы говорите, что у вас земли в Бразилии? А вы не пробовали предложить тюремщикам деньги?
— Попробовал бы, — со вздохом ответил да Севера, — если бы мог хоть с кем-то поговорить…
Время шло, и узники не только познакомились, но и прониклись взаимной симпатией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103