ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Том, — шептала она, — ах, Том, как я тебя люблю… В эти минуты Шарлотта чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете. Ведь она принадлежала мужчине, которого любила! Принадлежать любимому — вот что такое счастье! Сейчас она была уверена: с ними не может случиться ничего плохого. Весь мир принадлежал им — неужели они его лишатся!
— Ах, Том, — прошептала она, — мы добьемся своего. Сердце подсказывает мне, что мы победим.
Том приподнялся на локте и улыбнулся Ему очень хотелось поверить Шарлотте.
— Возможно. Говорят, дьявол защищает своих приспешников. А я наверняка из их числа!
— Нет-нет, не говори так! — Она обвила руками его шею. — Ты замечательный, Том. Просто тебе раньше не везло в жизни, вот и все! Но теперь к тебе придет удача, Том, я это чувствую. Видишь! — Она подняла ногу. — Уже проходит. Я уверена, что завтра смогу ходить. И тогда… Ах, Том, мы сумеем от них улизнуть! Я уверена Она еще крепче прижалась к любимому. И Том снова овладел ею, овладел с мучительной страстью человека, приговоренного к казни.
Глава 11
Проснувшись на рассвете, Том осмотрел ногу Шарлотты. Лодыжка оказалась красной и распухшей — о том, чтобы отправиться в путь, не могло быть и речи. Хорошо бы опустить ногу в холодную воду, да и пить обоим очень хотелось. Том задумался… Возможно, следует рискнуть и попытаться принести воды, пока на склонах не появились преследователи.
Ему повезло. Спустившись немного, он нашел ручеек, сбегавший с вершины горы. Том напился. Потом зачерпнул шляпой побольше воды и отнес Шарлотте. Напившись вволю, она обмыла лодыжку и снова улеглась, уверяя, что боль почти утихла.
— Мы дождемся, когда преследователи уйдут, — заявил Том. — К тому времени боль у тебя совсем пройдет.
— Да, дождемся, — кивнула Шарлотта, осторожно прикасаясь к распухшей лодыжке. — Без пищи можно обходиться очень долго. Главное, что у нас есть вода.
Том отвернулся, чтобы не выдать себя. Ведь Шарлотта не знала, что их ищут с собаками.
— Том, — сказала она, закинув руки за голову, — расскажи о своем детстве. Я хочу знать о тебе все.
Желая отвлечь Шарлотту от грустных мыслей, он начал рассказывать о том, о чем никому и никогда не рассказывал, — о своих неудачах и победах, о том, что думал в минуты смертельной опасности, о самых смелых надеждах и мечтах.
Наконец Том умолк и взглянул на Шарлотту. В глазах ее стояли слезы. Она приподнялась и обняла его, прижала к груди, точно младенца.
— Я люблю тебя, Том, — проговорила она сдавленным голосом.
Он промолчал. Он думал о том, что не заслужил любви этой прекрасной женщины. Думал о том, что она должна быть счастлива.
А потом, забыв обо всем на свете, они снова любили друг друга, и в эти минуты им казалось, что они никогда не расстанутся.
Наконец, осторожно отстранившись от Шарлотты, Том в смущении пробормотал:
— Твоя нога… Надеюсь, я не сделал тебе больно? Шарлотте действительно было больно, но она скорее умерла бы, чем призналась в этом.
— Я бы все равно не почувствовала боли! — Она потянулась. — Ах, Том!.. Скажи мне, что нас не найдут! Скажи, что они разойдутся и оставят нас в покое, что мы сумеем добраться до Шотландии…
— Они разойдутся, — пробормотал Том и мысленно добавил: «Разойдутся, когда добьются своего».
Ему самому хотелось верить, что все для них закончится благополучно. Временами Том почти не сомневался в этом. Он помог Шарлотте устроиться поудобнее, а потом долго смотрел, как она засыпает, смотрел, как она улыбается во сне.
Том просидел рядом с Шарлоттой весь день. Наконец небо окрасилось багрянцем заката, и мир затих, погружаясь в сумерки. Но преследователи так и не появились. Том надеялся, что вооруженные отряды, обыскивающие округу, разойдутся и им с Шарлоттой все же удастся ускользнуть…
Когда совсем стемнело, он спустился к ручью и принес Шарлотте воды. Напившись, она с улыбкой заметила:
— Мы пережили еще один день…
Услышав эти самые обычные слова. Том едва не прослезился. Он привлек Шарлотту к себе и долго-долго не отпускал. По крайней мере, говорил он себе, у них будет еще одна ночь.
И это была чудесная ночь, они запомнили ее на всю жизнь. Снова познавая все радости любви, они чувствовали, что созданы друг для друга, чувствовали, что между ними возникло нечто большее, чем просто физическая близость. Шарлотта познала неведомое ей прежде блаженство, Том же наслаждался каждым мгновением этой ночи, ведь она могла стать последней ночью в его жизни.
Наконец Шарлотта заснула. Том какое-то время бодрствовал, охраняя ее сон, но затем и сам уснул.
Вскоре вся округа узнала о «похищении» Шарлотты — Бодин распространил слух, что невеста лорда Пиммерстона — богатая наследница, которую из сада замка Страуд выкрал конокрад, приставивший пистолет к ее виску. Похититель якобы собирался присвоить ее наследство и купить себе помилование.
Эта история передавалась из уст в уста, и мужчины, сурово сжав зубы, вооружились мушкетами и отправились дежурить на границе, чтобы не позволить негодяю ускользнуть.
Лошадь, украденную из замка Страуд, уже возвратили хозяину, а спустя некоторое время один из завсегдатаев «Оленя и рога» наткнулся на лошадь с этого постоялого двора — кобыла мирно паслась у ручья. С этой вестью на границу тотчас же отправили гонца.
Гонец был еще в пути, когда неподалеку от горы Кенлок разгорелся жаркий спор.
— Она считала, что достойна лучшего, чем старый распутник Пиммерстон, который рвался ее заразить! — настаивал Роэн. — Любая на ее месте поступила бы так же.
— Помолчи, Кейнс, — проворчал Расе. — Не ей решать. — Однако он с любопытством взглянул на своего спутника. Роэн всегда казался человеком безжалостным. И вдруг такая перемена… Расе спросил:
— А в чем дело? Почему ты так к этому относишься? Она тебя зацепила?
Роэн нахмурился. Неужели она действительно его «зацепила»?
— Конечно, нет! — отрезал Роэн. Однако одно решение он уже принял: Шарлотта не достанется Пиммерстону!
В этот момент появился гонец с постоялого двора, сообщивший, что лошадь нашлась.
— Так что они, должно быть, где-то поблизости, — закончил он.
— Надо обыскать всю долину! — воскликнул Расе. — Пешком им далеко не уйти.
Когда гонец умчался, Роэн в задумчивости проговорил:
— А я бы на их месте забрался повыше. Во всяком случае, не стал бы бегать по лугам, словно заяц. Расе нахмурился:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я уверен, что они наверху. — Роэн кивнул в сторону горы.
— На Кенлок? Не может быть! Мы бы увидели, как туда взбираются.
— Они могли забраться туда ночью.
— Но лошадь туда подняться не могла. Там слишком крутой подъем.
— Да, возможно… — С этими словами Роэн отъехал.
— Подожди! — крикнул Расе. — Если у нас есть шанс поймать эту парочку…
Роэн не ответил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103