ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сэм не отрывал глаз от дороги, не рискуя даже украдкой взглянуть на спутницу, которую обнимал.
– Я не слишком хорошо держу обещания. Но я попробую. Что ты задумала? – осторожно спросил он.
– Я не хочу заниматься с тобой любовью сегодня. И еще, мне кажется, нам обоим известно, что такое наверняка могло бы случиться, а мне хочется… мне необходимо другое – лучше узнать тебя как человека. А я только и делаю, что целуюсь с тобой и не могу это выяснить.
– Нет проблем. Я расскажу тебе все о себе. Мне тридцать два года. Я скопил немного деньжат, но не достаточно. Еще я люблю животных и детей. Как тебе уже известно, я плотник, у которого нет постоянной работы и, по-видимому, никогда не будет. Вот и все, что я могу вам сказать, Андреа Флеминг.
Он мог бы добавить, что последняя встреча со стражами правопорядка завершилась для него арестом в одном южном городке примерно такого же размера, как и этот, но решил промолчать.
– Сэм, будь, посерьезней. Я ценю то, что ты пытался сказать сегодня на вечеринке, но была удивлена этому. И если ты не против на время стать моим парнем, я думаю, нам лучше не торопиться, а делать шаг за шагом. Господи, наверное, это звучит по-детски?
Сэм сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы, свернул на дорогу, ведущую к дому девушки, и остановил машину неподалеку от него.
– Я обязательно попытаюсь. Правда, я не уверен, что смогу справиться с самим собой. Черт! Леди Гроза, – хрипло произнес он. – Я ведь до сих пор не могу взять в толк, действительно ли ты мне нравишься или ты просто вскружила мне голову своей униформой. Так что, теперь даже целоваться запрещается?
Андреа почувствовала, как его пальцы впились ей в плечо.
– Нет, – выдавила она и поняла, что проиграла. Хотя ей искренне хотелось проявить сдержанность, она была не в силах оказать ему сопротивление. – Согласно постановлению шефа полиции Флеминг, поцелуи отнесены к разряду шагов, содействующих знакомству. – Она вскинула голову, и ее губы раскрылись. – Ужасно интимный способ знакомства.
Первым отстранился Сэм.
– Послушай, лапочка. Я не знаю, как там остальной мир, но сдается мне, что здесь в Аркадии люди знакомятся очень быстро, не успеешь и глазом моргнуть. Боюсь, что мое тело долго не выдержит такой вид дружбы.
– Ах, Сэм, – задыхаясь, проговорила Андреа. – Именно это я и имела в виду. Я ведь до сих пор толком о тебе ничего не знаю.
Мужчина откинулся на спинку сиденья и сложил на груди руки.
– Ладно, что еще тебе хотелось бы узнать?
Андреа вздохнула, пытаясь побороть соблазн снова оказаться в его объятиях. Теперь это была ее идея. И сейчас только от нее зависит, как она осуществит задуманный план.
– Ты женат? – выпалила она, необычайно волнуясь.
– Пока нет, но я ухаживаю за одной девушкой.
Андреа ахнула. Девушка Сэма!
– Мне это нравится.
– Прекрасно. И у нас с ней всерьез. Согласно теории Отиса, это была моя ближайшая цель. Спокойной ночи, дорогая.
– Ты уезжаешь? – На этот раз Андреа даже не пыталась скрыть разочарования в голосе.
– Ага. Мне бы не хотелось, но приходится. – Сэм выскользнул из «Бронко», помог девушке выйти из машины и заключил ее в объятия.
– Ладно, Сэм. Спокойной тебе ночи. Приходи в субботу вечером к ужину, мы тогда посидим и серьезно все обсудим.
– Да, мэм. Я с радостью приму ваше приглашение на ужин.
Едва владея собой, Сэм довел Андреа до крыльца дома, целомудренно чмокнул ее в щеку и ушел.
Прохладный ночной воздух обдувал ему лицо, и Сэм ощущал приятную усталость. Последний раз он провожал девушку домой, обнимался с ней перед ее дверью и оставил там, так и не проведя с нею ночи, когда был еще зеленым рекрутом в лагере морской пехоты на острове Паррис.
Он бросил взгляд на часы, где мигали ярко-зеленые цифры, показывающие, что еще даже нет одиннадцати. Сэм не мог припомнить, когда в последний раз ему было так хорошо. Наверное, все дело в деревенском воздухе, решил он и, что-то, тихо насвистывая себе под нос, пошел дальше.
Глава 8
В субботу утром вся Аркадия занималась своими делами. К десяти часам утра Бак еще не появился в участке, и Андреа не находила себе места. С предыдущего вечера никто ни разу не спросил ее о Сэме. И то, что никто не интересовался им, говорило об удовлетворенном любопытстве людей. Наконец, она сходила на почту, забрала корреспонденцию и принялась неторопливо ее просматривать, пока не наткнулась на письмо, адресованное шефу полиции Андреа Флеминг.
Надорвав конверт, она тотчас догадалась, что находится внутри. Это была копия полицейского донесения из Арканзаса, касающегося Сэма Фарли. В нем сообщалось, что семнадцать лет назад Сэм был арестован и заключен в тюрьму за ограбление автозаправки. Там он провел целых три месяца, прежде чем дежурный заправки заявил, что не успел, как следует разглядеть грабителя, и еще нашелся свидетель, который охотно дал показания и утверждал, будто в то самое время, когда произошло ограбление, он подвозил Сэма Фарли в город. Дело, в конце концов, снова вернули судье на доследование, а тот в свою очередь снял с подозреваемого обвинения, и Сэма освободили. Андреа так и застыла на месте в этот солнечный июньский день с донесением в руках.
Медленным шагом она вернулась к себе в участок, и мысли обрушились на нее, словно град мелких камешков. Теперь ей было понятно, почему Сэм недолюбливал маленькие города. Ведь именно в одном из таких городков сначала предали его мать, а затем и его самого. Он воочию смог убедиться, какая участь там может постигнуть чужаков.
Андреа не задумывалась о прошлом Сэма. Так как ее уже однажды предали, она автоматически ожидала от Сэма того же. Первой ее покинула родная мать. Предательство Дэвида оказалось еще хуже. На протяжении целых пяти лет она воздерживалась от сколько-нибудь серьезных личных отношений и все из-за боязни, что ее снова обманут. И вот теперь в ее жизни появился Сэм и снова растревожил ее сердце. Личное прошлое каждого из них наложило отпечаток на другого.
Андреа сложила лист донесения в несколько раз и положила его себе в карман.
И если Сэм решил не пытать судьбу в ее городке, то почему бы ей не испытать свою судьбу с ним. Донесение попало прямиком к ней в руки. Остальным до него нет никакого дела.
К тому времени, когда она вернулась в участок, Бак уже гордо восседал у себя за столом, впервые облачившись в полицейскую форму с той самой минуты, когда взял на себя роль неофициального советника Сэма по строительству.
– Ты, наверное, уже все закончил там, у Сэма? – спросила его Андреа.
– Почти. И поэтому решил, что мне пора снова браться за работу. Насколько я понимаю, ты сегодня готовишь для Сэма ужин? – Бак серьезно посмотрел на дочь, а затем опустил голову и принялся разглядывать карандаш, который вертел в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43