ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он просто сходил по ней с ума, вот и все. Нужно было с этим смириться.
Она смирилась с этим и была счастлива, как никогда в жизни.
– Но Мэдисон не женится на Саманте, – сказала Роза терпеливо. Она все утро успокаивала Ферн. – И я уверена, что ему будет абсолютно все равно, во что ты будешь одета. – Роза застегнула все пуговицы на спине.
– Ах, то желтое платье подошло бы в самый раз для свадьбы, – простонала миссис Эббот. – Но на нем весь лиф разодран. Я так и не смогла его починить.
Миссис Эббот все еще оплакивала то платье, которое Ферн надевала на бал в доме Маккоев.
– Мне надо было съездить в Канзас Сити, – сказала Ферн.
– Может быть, даже в Сент-Луис. Я так и знала, что в Абилине я подходящего платья не найду. – Она купила шесть платьев, но ни одно из них ее не устраивало, и она решила надеть то платье, которое купил для нее Мэдисон.
– Не волнуйся, – сказала Роза и поцеловала Ферн в щеку.
– Ты выглядишь замечательно.
– Я бы заказала себе платье в Чикаго, если бы мои каталоги не унес торнадо.
– Мэдисон все равно женился бы на тебе, если бы даже ты пошла на свадьбу в штанах и овчинном жилете.
– Нет, он не женился бы на ней, если бы она была в таком виде! – ужаснулась миссис Эббот.
– Вы так считаете? – спросила Ферн.
– Ты годами ненавидела платья, а вот теперь готова объехать все крупные города мира только для того, чтобы купить платье, которое понравилось бы Мэдисону. Так почему же Мэдисон не может примириться с твоими штанами и жилетом?
Улыбка блаженства преобразила лицо Ферн.
– Думаю, ты права. Он, кажется, одобряет все, что я делаю.
Роза окинула свое собственное платье внимательным взглядом и опять повернулась к Ферн.
– Тебе нужно быть более уверенной в себе.
– Об этом мне и Мэдисон постоянно твердит, но мне это с трудом дается. Я очень изменилась, и мне трудно привыкать к новой жизни.
Ферн остановилась у входа в маленькую церковь. Мэдисон позаботился о том, чтобы туда принесли из салуна «Старый Фрукт» пианино, и пианист развлекал собравшихся, играя романтические мелодии Стефана Форстера. Она сомневалась, что «Прекрасные мечты» и была самой подходящей для такого случая мелодией, но она была созвучна настроению Ферн. Ее мечта сбылась, самая прекрасная мечта любой женщины.
В церкви ее уже ждал Мэдисон. Возле него стоял Джордж. Точно как в тот раз, когда она впервые их увидела. Хэн и Джеф тоже были в церкви. Остальные братья из Техаса были приглашены, но пока не прибыли.
– Сейчас приду, – прошептала Роза и пошла по проходу в направлении алтаря. После родов Роза опять была стройная и изящная.
Поджидая Розу, Ферн смотрела на Мэдисона. Никто больше ее в этот день не интересовал. И никогда не будет интересовать. Он был центром ее вселенной. Она все еще не совсем верила, что она в церкви и через несколько секунд начнется венчание.
Она не верила, что выходит замуж за Мэдисона.
– Пора идти, – шепнула миссис Эббот. – Иди помедленней. Пусть все тобой полюбуются.
Но Ферн на всех было наплевать. Ее интересовал только Мэдисон. И как только он пошел ей навстречу, она чуть ли не побежала к нему.
– Ничтожество! – прошептала она. – Я плачу.
Возле церкви собралась такая толпа, которую Ферн никогда в жизни не видела. Конечно, все эти люди просто не смогли бы разместиться в церкви. Шериф Хиккок, наверное, прикрыл все салуны на Техасской улице. Ферн могла поклясться, что она поздоровалась за руку со всеми техасскими ковбоями.
– Куда вы отправитесь в свадебное путешествие? – спросил Хэн.
– Мне надо сначала съездить в Бостон, – ответил Мэдисон. – Но как только я справлюсь с делами, мы поедем в Новый Орлеан.
– После того, как он показал мне, как ведут себя порядочные дамы, он хочет показать мне непорядочных дам, – сказала Ферн и улыбнулась счастливой улыбкой.
– Когда же мы увидим вас здесь? – спросил Джордж.
– Мы приедем где-то к зиме. Я дам вам знать, – ответил Мэдисон.
– А чем ты думаешь заниматься, когда Мэдисон будет работать? – спросила Роза.
– Ходить по магазинам, – скорчила гримасу Ферн. – Он сказал мне, что я смогу купить себе любые платья, которые только пожелаю.
– Я также говорил ей, что ей не обязательно покупать себе платья. Я влюбился в нее, когда она была в штанах. Я бы даже не возражал, если бы она пришла на свадьбу в штанах.
– Но я против этого, – возразила Ферн. – Мне люди, может, и ничего бы не сказали, но тебе они наговорили бы много всякого разного.
– Не имеет значения, кто там что говорит.
– Нет, имеет, – сказала Ферн. – Я не хочу, чтобы ты вел войну с жителями Бостона из-за меня. Нет ничего страшного в том, чтобы все время ходить в платье. Роза ведь ходит в платьях. Но я, конечно же, не хотела делать это открытие.
Ее новые девери засмеялись.
– Мэдисон пообещал отвезти меня в Техас на ваше ранчо. Пожалуйста, разрешите мне походить там в штанах.
– Там ты можешь ходить в чем угодно, – сказала Роза. – Можешь взять с собой шляпу, жилет, шпоры. На ранчо «Седьмой круг» у тебя будет полная свобода действий. И никто тебе там слова не скажет.
Как раз в этот миг три всадника показались из-за угла. Они галопом приближались к церкви. Улыбка появилась на лице Джорджа.
– Или я сильно ошибаюсь, Ферн, или к нам скачут твои остальные девери.
– Они опаздывают, – сказал Мэдисон и посуровел.
Ферн поняла, что он не очень-то хочет встречаться со своим братом Монти.
Близнец Хэна чуть не наехал на Ферн и спрыгнул с коня прямо у ее ног.
– Я скакал во всю от самого Техаса.
Еще два парня спрыгнули с коней неподалеку от Монти. Один был очень высокого роста, а второй очень походил на Джорджа, когда тому было двенадцать лет.
– Я доказывал ему, что он перепутал числа, – сказал младший брат, подходя к Джорджу, – но Монти никогда никого не слушает.
– Ты ведь сказал, чтобы мы приезжали двадцатого, верно? – обратился Монти к Джорджу.
– Да, сказал, но сегодня-то двадцать первое. Мэдисон и Ферн поженились час назад.
– Черт возьми! – выругался Монти.
– Это Джеймс Монро Рэндолф, – сказал Джордж, представляя брата Ферн. – Извини его. Он общается исключительно с коровами и забыл, как надо себя вести в присутствии дам.
– Прошу прощенья, мэм, – извинился Монти, слегка краснея. – Я просто очень зол на себя за то, что опоздал на свадьбу.
– А эти бродяги – Тайлер и Зак, – сказал Джордж. – Будь особенно осторожна с младшим. На вид он безобидный, но коварный, как змея.
– Ничего подобного, – сказал Зак, подходя к Ферн. – Мне нравятся дамы, особенно красивые.
– Теперь я поняла, с кого берет пример Уильям Генри, – сказала Ферн Розе.
Монти оттолкнул своего младшего брата в сторону и подошел к Мэдисону.
– Итак, ты, наконец, вернулся, сукин сын! – Без предупреждения он ударил Мэдисона в челюсть и сбил его с ног.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96