ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее волосы были заплетены в косу, лишь несколько прядей упали на лицо. Она была в холщовой юбке и рубашке с подвернутыми рукавами. Хорошенькая, как молодая девушка, подумал Уэйд.
— Ты ему явно нравишься, — сказал он.
— Он мне тоже нравится, — ответила Сандрин.
Уэйд кашлянул.
— Пойдем погуляем? Сандрин пожала плечами.
— Хорошо.
Они шли молча к тому холму, за которым начиналась долина. Взобравшись на вершину, Уэйд сел.
— Как здесь красиво. Сандрин села рядом.
— Да.
Уэйд сорвал какой-то стебель и стал нервно ударять им по колену..
— Роуз неспокойна за тебя.
— Почему? — Сандрин смотрела вниз в долину.
— Сандрин…
— Я уеду через несколько дней, Уэйд, и исчезну из твоей жизни навсегда.
Он не мог поверить, что она в самом деле уедет.
— Куда же ты поедешь?
— Сначала ненадолго поеду домой, а потом… — Сандрин пожала плечами.
— Опять поедешь в Париж?
— Я не хочу ехать в Париж. Куда-нибудь поеду и стану учительницей. Я люблю детей. Думаю, что могла бы стать хорошей учительницей.
Уэйд внимательно посмотрел на Сандрин. Она сидела выпрямившись, ее темная коса была перекинута через плечо. Когда подул ветерок, она прикрыла глаза и закинула назад голову. Ее грудь, обтянутая тонкой тканью рубашки, поднималась и опускалась вместе с ее дыханием. Уэйд вспомнил ту ночь их любви, как вначале она была испугана, а затем стала такой страстной. Он наклонился к Сандрин и нежно поцеловал ее в шею.
Она отшатнулась и возмущенно посмотрела на него.
— Зачем ты это сделал?
— Просто не мог удержаться. Ты такая красивая.
— Это же ты говоришь и Салли? — Сандрин встала и пошла вниз с холма.
Уэйд догнал ее и повернул лицом к себе.
— Почему ты всегда говоришь о Салли? Я ведь никогда даже не упоминал ее имени.
— Тебе это было и не нужно, — ответила Сандрин, высвобождая руку, которую сжимал Уэйд. — Она действительно хорошенькая. Я понимаю, почему ты ее любишь.
— Откуда ты знаешь? Ты что, ездила в город посмотреть на нее?
— Нет, я была в городе с Роуз, зашла поесть и случайно увидела твою Салли. Не тревожься, я не сказала ей, что я твоя жена. — Она вырвалась и побежала вниз по склону.
Мгновение Уэйд смотрел на нее, а затем бросился вслед. Сандрин бежала очень быстро. Он догнал ее около ручья и, когда они переходили через него, взял Сандрин за руку и перевел на другую сторону.
— Сядь! — приказал он.
— Нет. — Сандрин попыталась вырваться, но Уэйд крепко держал ее.
— Сядь, Сандрин. Я хочу серьезно поговорить с тобой!
— А я не хочу разговаривать. Нам нечего сказать друг другу.
— Господи, женщина, ну ты и упряма, — сказал Уэйд и силой усадил ее на землю.
Сандрин опустилась, чуть не упав, и сделала гримасу. Уэйд сел рядом с ней.
— Ты моя жена, Сандрин. Я обещал Седому Волку заботиться о тебе и выполню это.
— Я освобождаю тебя от обещания. Седой Волк никогда ничего не узнает.
— Мне от этого не станет легче.
— Зачем тебе это? Ведь ты меня не любишь и жалеешь, что на мне женился. Я хочу упростить ситуацию. Через несколько дней я уеду и исчезну из твоей жизни.
— Разве я говорил, что хочу, чтобы ты ушла из моей жизни, Сандрин?
— Да пропади ты пропадом! — закричала Сандрин. — Чего тебе от меня надо? Уэйд покачал головой.
— Не знаю. Знаю только, что ты для меня дороже любой другой женщины на свете. Но…
— Я уже слышала это в ту ночь, когда мы любили друг друга. Но это была не правда.
— Я был уверен в этом тогда, — сказал Уэйд.
— Что ж, очень благородно с твоей стороны, Уэйд. — Она горько усмехнулась. — Так всегда говорят мужчины, чтобы заполучить женщину к себе в постель.
— Я не потому сказал тебе это, Сандрин.
— Какая разница! Теперь-то я знаю, что ты никогда не любил меня и женился только из жалости. — Теперь ее гнев сменился слезами. — Может быть, тебе не дает покоя мысль о том, что сделал со мной Гроза Медведей. Может, тебя воротит от всего этого. — Сандрин встала и пошла прочь.
Уэйд горько качал головой. Зачем он мучает ее? Почему он не может признаться ей и самому себе, что любит ее. Он встал и пошел за Сандрин. Она стояла около ручья и смотрела в воду. Уэйд подошел и положил руки ей на плечи. Сандрин тотчас сбросила их, потом повернулась, чтобы взглянуть на него, и он увидел, что ее глаза покраснели от слез.
— Я ведь не собиралась рассказывать тебе о Грозе Медведей, но ты меня заставил. Ты сам попросил меня все рассказать, помнишь?
— Помню, Сандрин, — сказал Уэйд мягко.
— Я боялась, что если ты будешь все знать, то не захочешь меня. И я оказалась права, разве не так, Уэйд? Я не такая чистенькая, как Салли, наверное, я похожа на тех женщин, которых видела сегодня на улицах…
— Не нужно, Сандрин. — Уэйд крепко прижал ее к груди, хотя она и пыталась освободиться. — Я никогда не думал о тебе плохо, Сандрин. Никогда! Здесь нет твоей вины. Гроза Медведей действовал силой. То, что произошло, не изменило моего отношения к тебе.
Сандрин глядела на него, и по ее лицу струились слезы.
— Тогда почему ты не хочешь меня?
— Я хочу тебя, — сказал Уэйд, не в силах устоять перед ней. Он прижался губами к ее рту, ощущая сладость ее припухлых губ и чувствуя, как забывает обо всем на свете. Сандрин, продолжала плакать даже тогда, когда он целовал ее, и он вобрал в себя этот плач, стараясь успокоить. Ему так хотелось облегчить ее боль.
— Нет, — сказала Сандрин, отворачивая лицо, но не отстраняясь от него. — Я не хочу, чтобы ты меня жалел.
— Я не жалею тебя, — сказал Уэйд, притягивая к себе Сандрин и опускаясь на землю.
Он почувствовал, что нужен ей, когда опять поцеловал ее, и сам удивился тому, как была нужна ему она — не только ее тело, но и ее улыбка, ее смех, ее понимание. Он хотел Сандрин больше, чем какую-нибудь другую женщину.
Он взглянул на нее. Ее темные ресницы слиплись от слез, щеки пылали, губы были припухлыми и влажными. Уэйд опять стал целовать ее, проводя своими губами по ее рту, касаясь языком ее губ. Сандрин обвила руками его шею и прижалась к нему всем телом. Сунув руку под ее юбку, Уэйд быстро снял с нее белье. Он гладил ее длинные стройные ноги, и, когда стал ласкать ее бедра, Сандрин слабо застонала. У нее была такая шелковистая кожа, такая мягкая и гладкая. Руки его заскользили выше, его пальцы, казалось, исполняли какой-то нежный чувственный танец. Наконец он услышал, как она стала вскрикивать от удовольствия.
Он обхватил ее за талию, и она раздвинула бедра, впуская его в себя. Он видел, как напряглась ее грудь, как она вся изогнулась, чтобы быть к нему ближе. Сандрин порывисто подняла руки, когда он притянул ее к себе. Ее ноги обвили его бедра, а он с каждым движением все сильнее обнимал ее. Его губы нашли ее, он стал целовать ее шею и грудь сквозь тонкую ткань рубашки. Сандрин вскрикивала от наслаждения все громче, и Уэйд с трудом мог сдерживаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104