ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



177
81. Венерин храм — храм Венеры Прародительницы на форуме Юлия (форум был обычным местом судебных разбирательств), перед которым был устроен «Аппиев фонтан», украшенный статуями нимф.

178
103. Покрывала натягивались над театрами для защиты от солнца.

179
147. …потянутся лики богов… — Цирковые зрелища открывались торжественной процессией, направлявшейся с Капитолия, которая обходила цирк, неся на носилках и в колесницах изваяния богов.

180
164. Песчаные арены — в амфитеатрах, где устраивались бои гладиаторов.

181
171-172. Морская битва между флотилиями, изображавшими корабли персов и афинян (кекропийские) , была устроена Августом 12 мая 2 г. до н. э. на играх в честь открытия храма Марса Мстителя.

182
177. Цезарь — здесь приемный сын Августа Гай Цезарь, двадцатилетний юноша, в 1 г. до н. э. назначенный командовать в начинавшейся войне против парфян, прославлявшейся как месть за поражение Красса в 53 г. до н. э., когда орлы, служившие знаменами римским легионам, достались в добычу парфянам. Военные действия не развернулись, и через два года война была закончена мирными переговорами.

183
198. Враг — парфянский царь Фраат IV, который (по крайней мере, так верили римляне) захватил царскую власть, убив своего отца.

184
209-212. Вошедший в пословицу боевой прием парфян — обращаться в притворное бегство, отстреливаясь из луков.

185
225-226. Персы, потомки Данаи. — По ложной этимологии персы считались потомками Персея, сына Данаи. Ахемениды — династия персидских царей VI-IV вв. до н. э.

186
255. Байи — модный курорт с горячими водами у берега Неаполитанского залива.

187
259. Роща Дианы — храм в Ариции у озера Неми, жрецом в котором мог быть только беглый раб, своей рукой убивший своего предшественника.

188
264. Неровные колеса — неравные строки элегического дистиха.

189
283. Перечисляются любовь Библиды к ее брату Кавну («Метаморфозы», IX, 440-664), Мирры к ее отцу Киниру (там же, X, 298-518), за которую она была обращена в дерево с благовонной смолой, и Пасифаи к быку.

190
289-298. Ида — здесь гора на Крите; Кносс и Кидония — города на «стоградном» Крите; лживым Крит назван по известному софизму: «Все критяне лжецы», — сказал критянин; правду он сказал или ложь?»

191
327. Критянка — Аэропа, жена Атрея; обольстившего ее Фиеста Атрей накормил мясом его детей, и Солнце повернуло с неба вспять, чтобы не видеть этого пира.

192
331. Дочь Ниса — Сцилла, о которой см. «Метаморфозы», VIII, 1-151.

193
337. Феникс отверг любовь своей матери Фтии, она оболгала его перед отцом, и отец его ослепил.

194
339. Финей ослепил по наговору жены своих сыновей от первого брака и был за это сам наказан слепотой и голодом.

195
407. Праздник Венеры — женский праздник 1 апреля (см. «Фасты», IV, 1 сл.).

196
408. Или когда напоказ… — На декабрьский праздник Сатурналий, когда в древности продавались и дарились глиняные фигурки богов, а в позднейшее время устраивались пышные распродажи. Все это — дни, когда красавица получает подарки со всех сторон и не оценит среди них подарка влюбленного.

197
410. Восхождение Козлят (октябрь) и захождение за горизонт Плеяд (ноябрь) считалось началом опасных зимних бурь.

198
414. День Аллии — память о поражении римлян от галлов 16 июля 390 г. до н. э., этот день считался траурным, и дарение в этот день было необычным.

199
435. Сто языков и гортаней — реминисценция из «Илиады», II, 489.

200
453. Вот задача, вот труд — пародическая реминисценция из «Энеиды», VI, 129, где речь идет о спуске Энея в Аид.

201
457. Кидиппа — героиня стихов Каллимаха; влюбленный Аконтий подбросил Кидиппе яблоко с надписью: «Клянусь Артемидой, что выйду за Аконтия», — и она, прочитав эти слова вслух, оказалась невольно давшей клятву.

202
507. Корибанты — см. прим. к «Любовным элегиям», II, XIII, 18.

203
527. Кносская дева — Ариадна, покинутая на Дии (Наксосе).

204
541. Мималлониды — македонские вакханки.

205
563. Эвий — одно из имен Вакха; отсюда «эвоэ!» — экстатический крик вакханок.

206
567. Никтелийские святыни — от имени Вакха Никтелия («ночного бога»).

207
593. Евритион — кентавр, попытавшийся в опьянении похитить невесту на празднике свадьбы Пирифоя и Гипподамии, царицы лапифов; с этого началась битва лапифов с кентаврами.

208
649. Бусирид , расправившийся с кипрским прорицателем Фрасием, и акрагантский тиран Фаларид (VI в. до н. э.), которому Перилл изготовил медного быка, чтобы сжигать в нем врагов, и сам стал первой его жертвою.

209
679. Феба и Гилаира, дочери Левкиппа, похищенные Кастором и Поллуксом.

210
682. Ликомедова дочь — Деидамия, родившая Ахиллу Неоптолема.

211
732. Дафнис — сицилийский влюбленный пастух, воспетый Феокритом (идиллия 7).

Книга вторая

212
6. Амиклы — древний пригород Спарты, «копьеносного» города.

213
21. Рассказ о Дедале и Икаре повторяется в «Метаморфозах», VIII, 152-235.

214
55. Тегейская дева — нимфа Каллисто, превращенная в созвездие Большой Медведицы (см. «Метаморфозы», II, 401-533).

215
100. Нарост на жеребячьем лбу считался приворотным средством.

216
102. Марсы — италийское племя, известное ведовством.

217
150. Хаонийский летун — голубь, названный так, потому что он был священной птицей при додонском оракуле Зевса в Эпире (Хаония).

218
187. Любовь нелюдимого Миланиона к аркадийской охотнице Аталанте и его соперничество с кентавром Гилеем были предметом рассказа Проперция в элегии I, 1.

219
205. Длинные кости — кости с очками только на четырех сторонах; худший бросок, при котором все кости показывал и одно и то же число очков, назывался «псом».

220
207. В «разбойники» играли стеклянными шашками.

221
217. Речь идет о пребывании Геркулеса у Омфалы.

222
233. Ср. «Любовные элегии», I, 9.

223
255-258. День Фортуны — 24 июня; праздник служанок — 7 июля, в память о том, как после галльского нашествия латины (а не галлы) подступили к Риму и потребовали в жены римлянок; вместо римских гражданок к ним вышли переодетые рабыни, справили с ними свадьбу, и после этого в свадебную ночь на латинов врасплох ударили римляне и перебили их.

224
267. Амариллида — пастушка из «Буколик» Вергилия, II, 52; Овидий жалеет, что с буколических времен женщины стали требовательней к подаркам.

225
297-298. Тирийское платье — то есть крашеное финикийским пурпуром; косское — из тонкой шелковой ткани.

226
330. Сера и яйца — традиционные средства очищения и отвращения бед.

227
383. Ласточка — Прокна.

228
401-407. Хрисова дочь — Хрисеида, лирнессийская дева — Брисеида. Фиестов сын — Эгисф.

229
421-423. Алкафой — мифический царь Мегары (греческой, пеласгийской , а не сицилийской), где рос отличный чеснок; Гиметская гора — в Аттике (ср. «Лекарство от любви», 797 сл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135