ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А что может измениться?
– Она знает, что я имею в виду.
Покинув аптеку, Калверт спустился в метро и отправился домой.

В прихожей он налетел на чемоданы из свиной кожи, которые накануне задвинул подальше в угол. Из гостиной послышался насмешливый голос.
– Не сверни шею, мой дорогой.
В дверном проеме появилась Грейс. В одной руке она сжимала саквояж, через плечо было перекинуто меховое манто.
– Возвращаться на место преступления – дурная привычка, – мрачно произнес Калверт.
Грейс положила манто на стул и закурила.
– Дело не в приметах, а в необходимости, – ответила она. – Мне же нужно во что-то одеваться.
– Но ты рисковала встретиться со мной. И встретилась.
– Сначала я позвонила по телефону, и когда никто не ответил, поняла, что квартира пуста.
– А сейчас ты, как видно, снова собираешься уходить?
– Вчера ты дал мне понять, что влюбился в эту Люси Бостон. Не вижу смысла становиться у вас на пути.
– Не понимаю, что ты этим хочешь сказать?
– Как говорится, ухожу со сцены, – она сделала картинный жест рукой.
– Давай покороче. У меня к тебе есть серьезный разговор.
– А у меня нет времени, – она демонстративно глянула на часы.
– Я не задержу тебя надолго. Садись.
– Никаких взаимных упреков, дорогой, – она присела, сложив руки на коленях.
– Разговор будет деловой, – Калверт уселся напротив.
– Не грусти, Гарри. Я уезжаю в Рено.
– Езжай куда хочешь, – он нетерпеливо взмахнул рукой.
– Не отмахивайся, дорогой. Это как раз весьма важно.
– Грейс, куда ты дела расписку, которую тебе дал Макс?
– У меня ее нет, – быстро ответила она. – А если бы и была, я тебе ее не собираюсь возвращать.
– Где она? – повторил Калверт.
– Нет, Гарри, – она покачала головой. – Сорок пять тысяч долларов на дороге не валяются, а ты хотел от них отказаться. Ты просто ненормальный.
– Где она?
– Знаешь, почему я пришла к тебе вчера? У нас с Бенни кончились деньги. Бенни – актер. Он готовит пьесу на радио, вернее, только собирается этим заняться. И пока у него все не наладится, я хотела пожить здесь. Я люблю Бенни…
– Любовь, конечно, сильнее всего. Но ты можешь не вдаваться в подробности ваших отношений. Главное – между нами все кончено. А расписка принадлежит мне. Ты украла ее.
– Гарри, прекрати!
– Я не позволю тебе продать ее.
– Она будет продана. И не позднее, чем сегодня в четыре часа.
В голосе Грейс звучал триумф. Она прекрасно понимала, что бывший муж не в силах что-либо изменить.
– Расписка у Фэриса? – догадался Калверт. – Он будет продавать ее?
– Гарри, ты хороший парень, но дурак, – она встала, поправляя волосы. – Ты никогда не знал цену деньгам.
– Грейс, лучше признайся, куда ты дела расписку! – Калверт чувствовал, как кровь стучит в его висках.
– Интересно, уж не собираешься ли ты сам продать ее? – она отступила на шаг.
– Это тебя не касается. Но я все же скажу. Из-за этой расписки моя жизнь подвергается смертельной опасности.
– Не пытайся растрогать меня, – Грейс хохотнула.
– Сразу после того, как ты продашь расписку, меня могут убить. Я говорю совершенно серьезно. Неужели моя жизнь не имеет для тебя никакого значения?
Она долго и задумчиво глядела на него, словно взвешивая на весах своей совести жизнь мужа и сорок пять тысяч долларов. Ответ был понятен еще до того, как прозвучали слова:
– Это ничего не меняет, Гарри.
– Так я и думал!.. У нас уже нет времени. Говори, где расписка?
Она попыталась засмеяться, и тут же ее карие глаза округлились от удивления. Грейс попыталась уклониться, но было поздно – Калверт наотмашь нанес удар по лицу. Пошатнувшись, женщина рухнула на пол, опрокинув стоявший рядом стул.

Калверт опустил ветровое стекло такси и подставил разгоряченное лицо под струю холодного воздуха. До этого он никогда не бил женщин и сейчас, даже принимая во внимание, какой стервой оказалась Грейс, глубоко сожалел о случившемся.
– Быстрей, – сказал он водителю. – Сворачивай на 64-ю авеню.
Стыд, мучивший его после расправы над Грейс, не только не проходил, но еще и усиливался. Его жег взгляд жены, полный укора и обиды. Оказавшись на полу, она не отводила от него глаз. От кого другого, но от Калверта Грейс такого поступка не ожидала. Может быть, именно поэтому, испуганная и потрясенная, она выдавила из себя адрес Бенни Фэриса.
Такси остановилось возле «Чайфилд-отеля». Калверт поблагодарил водителя за быструю езду и щедро расплатился. Затем вошел в отель и обратился к портье.
– Меня ожидает мистер Фэрис. Он у себя?
– Да. Его номер 1421, – портье заглянул в регистрационную книгу.
Прежде чем войти в номер, Калверт с сожалением вспомнил о своем «люгере», забытом дома.
Открыв дверь, он столкнулся с широкоплечим блондином.
– Вы Фэрис?
– А вы Калверт, – визави обнаружил в улыбке безупречно белые зубы. – Грейс предупредила меня о вашем визите. Она звонила несколько минут назад. Проходите.
Он сделал приглашающий жест левой рукой, но все внимание Калверта было сосредоточено на его правой, сжимавшей увесистый пистолет.
– Вы, наверное, собрались на войну? – осведомился Калверт. – В последнее время мне что-то чересчур часто встречаются охотники пострелять.
– Садитесь на кровать, – приказал Фэрис, запирая дверь.
Он был одет в широкие габардиновые брюки и твидовый пиджак, шею украшал шелковый платок. Держался Фэрис самоуверенно, взгляд был ироничным. Крупное, хорошо вылепленное лицо актера, безусловно, выглядело значительно. Неудивительно, что Грейс не устояла перед красавчиком.
– Послушайте, Калверт, бить женщин – это ваша давняя привычка?
– Осторожней с оружием, приятель. Вы хоть когда-нибудь стреляли из него? – Калверт развалился на кровати, локтями упираясь в матрас.
– За то, что вы ударили Грейс, я рассчитаюсь отдельно. Но не сейчас. Сейчас поговорим о деле. А стреляю я хорошо, можете быть уверены.
– По консервным банкам? Я спрашиваю, стреляли ли вы по людям? Хватит ли у вас духу нажать на спуск, если я вдруг окажу сопротивление?
Фэрис улыбнулся, и его палец, лежащий на курке, напрягся.
– Попробуйте и узнаете сами.
– Хорошо. Сменим тему. Расписку вы продаете Бостону?
– Я свободен в своем выборе. Грейс предоставила мне возможность действовать по собственному усмотрению. Если попробуете помешать мне – будете убиты.
– Зачем тогда эта волынка? Взяли бы сразу и убили.
– Неплохая мысль. Необходимая оборона при нападении ревнивого мужа, только что избившего свою жену. Не провоцируйте меня, Калверт.
– А на войне вы бывали?
– Я служил в войсках специального назначения.
– Сразу видно, вы храбрый парень. А неприятностей из-за расписки не боитесь? Она же вам не принадлежит.
– Об этом я подумал. Если бы вы собирались сделать заявление в полицию, то не тянули бы столько времени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29