ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Моргана вынудила себя улыбнуться.
— Надо тебя уложить, не то твой отец вернется в вашу хижину и испугается.
— А ты на нем женилась?
— Почти. Совсем как ты, я любила его по-детски.
Но только я так и не выросла, а он не состарился. А теперь я отведу тебя в вашу хижину.
— И посидишь со мной?
— Ну конечно! — Рука об руку они вернулись в первую хижину. Угли в жаровне подернулись пеплом, и Моргана подложила в нее топлива, а потом вытряхнула золу из поддона, чтобы открыть доступ воздуху. Лекки уютно свернулась под одеялом.
— Ты знаешь разные истории?
— Все мои истории — правда, — сказала Моргана, садясь возле нее, — и это значит, что все они грустные.
Но когда я была девочкой, то нашла в лесу олененка. Он сломал ногу. Мой… отец хотел убить его, но заметил, как я огорчилась, а потому вправил кость и наложил лубки.
А потом отнес к нам домой. Я каждый день кормила олененка, а потом мы сняли лубки и смотрели, как он ходит. И он очень долго жил рядом с нашей хижиной, пока не вырос в красавца оленя. А когда ушел в горы, я думаю, стал там князем над всеми оленями. И с того времени он всегда называл меня Гьен Авур, Лесная Лань.
— Где он теперь?
— Он… ушел очень далеко.
— Но он вернется?
— Нет, Лекки. А теперь спи. Я посижу тут, пока не придет твой отец.
Моргана тихо сидела у жаровни, обхватив колени, и в памяти у нее вставали картины ее юности. Она любила Кулейна именно так, как Лекки полюбила Галеада, — безыскусной всепоглощающей страстью девочки, за которой приехал ее рыцарь. И теперь она поняла, что не вся вина лежала на Кулейне. Он пожертвовал многими годами, чтобы вырастить ее, и всегда поступал благородно. Но она, едва он приехал в Камулодунум, пустила в ход всевозможные ухищрения, чтобы разбить броню его одиночества. Это она толкнула его предать друга. Однако Кулейн ни разу не упрекнул ее и принял всю вину на себя.
Что он сказал в тот день на Торе?» Крохотный лоскуток вины»у ее ног. Что же, она поднесла лоскуток к лицу и спрятала в сердце.
— Я так жалею, Кулейн, — прошептала она, — так жалею!
Но он мертв и не слышит ее.
Из ее глаз хлынули слезы, смывая горечь долгих лет.
Горойен вошла в тронный зал, сверкая серебряными доспехами. К ее поясу были пристегнуты два коротких меча. Кормак, Мэдлин и британские римляне все встали.
— Я помогу тебе, Кормак, — сказала она. — Вскоре к тебе придет Гильгамеш и скажет, что войско Царицы-Ведьмы готово выступить.
Кормак низко поклонился ей:
— Благодарю тебя, госпожа.
Ничего более не сказав, царица покинула залу, не обернувшись.
— Как ты ее убедил? — спросил Мэдлин.
Кормак пропустил его вопрос мимо ушей.
— Как мы можем быть уверены, что Вотана не будет в Башне? Ты сказал, что воины, ее охраняющие, называются верными. Но как они могут быть верны тому, кого никогда не видят?
— Очень тонко замечено, принц.
— Оставь пустую лесть, — оборвал его Кормак. — Ответь на вопрос.
— Уверены мы быть не можем, но нам известно, что теперь он обитает в мире плоти и очень там занят. Мы все здесь видели оба мира. В каком ты пожелал бы жить, Кормак?
— Я намерен быть с Горойен честным, — сказал Кормак, вновь словно не услышав его вопроса. — А для этого мне надо знать, что ты задумал. Ты был удивительно мне полезен, Мэдлин. Оказался рядом, когда я попал в этот проклятый край… словно поджидал меня.
И эта глупая штука с монетой — ты же знал, что я не мертв.
— Да, — сознался Мэдлин, — ты прав, но я был обязан верностью Утеру, и мой долг — вернуть его в мир живых.
— Не правда. Тут совсем другое, — сказал принц.
Теперь Викторин и остальные британцы слушали их очень внимательно, и Мэдлин все больше нервничал. — Ты желаешь одного, чернокнижник, — вновь обрести свое тело. А это тебе удастся только, если мы завладеем душой Вотана.
— Конечно, я хочу вновь обрести плоть. И кто бы этого не хотел? Разве это превращает меня в предателя?
— Нет. Но если Утер освободится и вернется в мир, он попытается убить Вотана. И ты будешь обречен навеки остаться здесь. Ведь так?
— Ты воздвигаешь дом из соломы?
— Ты так думаешь? Ты не хотел, чтобы мы шли к Горойен. Ты возражал против нападения на Башню.
— Ради спасения ваших душ!
— Не знаю, не знаю.
Мэдлин встал, его почти белесые глаза скользнули по тем, кто его окружал.
— Я помогал твоим кровным родичам, Кормак, более двухсот лет. Твои намеки постыдны. По-твоему, я слуга Вотана? Когда над Утером нависла опасность, я сумел ненадолго выбраться отсюда и предостеречь его. Вот почему он все еще жив — он успел спрятать Меч Силы.
Я не предатель и никогда им не был.
— Если хочешь пойти с нами, Мэдлин, убеди меня в этом.
— Ты прав. Я знал, что ты не был мертв. Порой мне удается взломать Пустоту и заглянуть в мир плоти.
Я видел, как ты пал в лесу среди Каледонских гор, и видел, как дюжий мужчина, бывший с тобой, унес тебя в хижину и положил на постель. На тебе был Сипстрасси, и твой товарищ, сам того не зная, привел в действие его силу. Он велел ему поддерживать твою жизнь. Она поддерживалась и поддерживается. Но я знал, что ты на грани смерти, и отправился к Вратам ждать тебя. И да, я хочу вернуться в мир плоти, но ради этого я не принес бы в жертву жизнь Утера. Больше мне сказать нечего.
Кормак обернулся к Викторину.
— Ты знаешь его, и решать тебе.
Викторин заколебался, глядя Мэдлину в глаза.
— Он всегда вел свою игру, но он не солгал, когда сказал, что предательства в нем нет. Я полагаю, нам следует взять его с собой.
— Хорошо, — сказал Кормак, — но не спускай с него глаз.
Дверь открылась, и вошел Гильгамеш, с ног до головы одетый в черные и серебряные доспехи. Темный шлем вновь скрывал его лицо. Он направился к Кормаку, и когда их взгляды скрестились, Кормак ощутил его ненависть, как удар наотмашь.
— Войско собрано, и мы готовы выступить.
Кормак улыбнулся.
— Тебе все это не по вкусу, верно?
— Что мне по вкусу, значения не имеет. Следуй за мной.
Он повернулся на пятке и вышел из залы.
Перед входом в гору собралась огромная орда людей и теней чудовищ — красноглазых, с острыми клыками, с кожаными крыльями. И люди в чешуе с землистыми лицами и жестокими глазами.
— Матерь Митры! — прошептал Викторин. — И это — наши союзники?
В середине скопища стояла Горойен, окруженная десятком огромных псов с огненными глазами.
— Иди же, принц Кормак, — позвала она. — Выступи в поход с Афиной, богиней войны!
17
Башня высилась над плоской равниной Пустоты, как черная гробница. Грозная крепость с одной башней, четырьмя зубчатыми парапетами и воротами в форме пасти демона, обрамленными клыками из темного железа.
Перед ней бродили огромные псы, некоторые величиной с низкорослую лошадь, но никаких следов войска Молека видно не было.
— Не нравятся мне эти ворота, — сказал Викторин, стоя рядом с Кормаком в гуще орды теней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67