ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не мог не узнать своих друзей и родственников. Впусти их, Эдвард!
Пожилой стражник молча кивнул и поспешил к выходу. Роза же повернулась к сэру Арно, не обращая внимания на предводителя наемников.
– Мы должны послать в деревню воинов, – сказала она. – Если злоумышленники все еще там, мы сможем их схватить. Если же они уже убежали… мы должны помочь, чем сможем.
Сэр Арно смотрел на Розу остекленевшими глазами.
– Жители болот… – пробормотал он и вдруг засмеялся: – Вы хотите их поймать? А сможете, госпожа?
Вино, очевидно, сделало свое дело, и сэр Арно уже не мог мыслить здраво. Розе следовало бы разозлиться, но она лишь вздохнула. То, что Арно захмелел, означало лишь одно: ей придется все взять в свои руки.
Роза сделала шаг вперед, но сильная и теплая рука легла ей на плечо. Обернувшись, она увидела пристальный взгляд голубых глаз.
– Госпожа, не по этой ли причине мы здесь? – спросил Олафсон.
«Конечно, он прав», – подумала Роза. Она по привычке решила, что со всеми трудностями ей, как обычно, придется справляться в одиночку. Но тут вдруг появился этот загадочный Гуннар Олафсон, успокоивший ее своим прикосновением и предложивший свою помощь.
Сначала Роза хотела отказаться от его помощи, но потом задумалась… Ане лучше ли и впрямь довериться Олафсонy? Но можно ли ему доверять? И хочет ли она этого?
Роза отступила на несколько шагов. Не зная, что ответить, она молчала.
Олафсон снова к ней приблизился. Приблизился почти вплотную. И Он был такой огромный, что заслонил от ее взора весь зал. Она видела теперь лишь его грудь, плечи, обтянутые голубой туникой, да пульсирующую на шее жилку. На лицо викинга падала тень, и глаза его казались темными углублениями. Лишь волосы ярко пылали, освещенные пламенем факелов.
Сделав глубокий вдох и стараясь ничем не выдать своего волнения, Роза наконец проговорила:
– Сэр рыцарь, я не хочу, чтобы вы кого-нибудь убили. Не хочу, чтобы это произошло в моих владениях. Вы меня понимаете?
Викинг молча смотрел на нее. Она снова и снова спрашивала себя: «Могу ли я доверять ему? Или сейчас он придумывает какую-нибудь правдоподобную ложь, чтобы я поверила ему?»
Ей было очень непросто довериться этому человеку. И почему он молчит? Почему не отвечает? Может, все дело в том, что она женщина? Может, он не желает выполнять приказы, которые отдает женщина? В таком случае надо объяснить ему все прямо сейчас!
Судорожно сглотнув, Роза заявила:
– Если вы подумали, что Сомерфордом управляет сэр Арно, то вы ошиблись. Хозяйка здесь я. И именно я отдаю приказы. А если вас это не устраивает, то лучше отойдите в сторону и не мешайте мне. Я должна немедленно помочь моим людям.
Олафсона усмехнулся и тихо сказал:
– Мне не составит труда исполнить приказ женщины. Просто я не был уверен, что вы захотите довериться мне теперь, когда знаете, что я воевал против вашего брата.
Роза медлила с ответом. Наконец, тщательно подбирая слова, проговорила:
– Война с норманнами не причина, чтобы не доверять вам. Многие из жителей Сомерфорда воевали на стороне короля Гарольда, и любой из них мог оказаться лицом к лицу с моим братом и даже нанести ему смертельный удар. Я не испытываю к ним ненависти из-за этого. Гуннар Олафсон молча пожал плечами.
– Так что же? – спросила Роза. – Мы поняли друг друга?
– Если я смогу отыскать хоть одного из негодяев, напавших на деревню, я доставлю его к вам, госпожа, – ответил викинг.
Роза уставилась на него с удивлением:
– Сюда? В замок? Но зачем?
– Он расскажет нам свои секреты, миледи.
– Вы уверены? – Роза еще больше удивилась.
Тут Гуннар Олафсон наклонился и навис над ней. И казалось, что от него исходил нестерпимый жар.
– Да, абсолютно уверен. Потому что я гораздо лучше, чем леди Констанс, умею выведывать мужские секреты. У меня – свои способы, – добавил Гуннар с усмешкой.
Роза молча кивнула. Она совершенно не сомневалась в том, что этот дикий язычник умеет пытать людей, как никто другой. Но разве у нее сейчас есть выбор? К тому же предложение Олафсона не лишено смысла. Ведь если поймать одного из тех, кто напал на деревню, то действительно можно многое узнать.
Снова кивнув, Роза ответила:
– Да, хорошо. Только не делайте ничего до тех пор, пока я сама не поговорю с пленниками. Никого не убивайте. Вы клянетесь?.. Клянетесь, что будете подчиняться мне?
Олафсон долго смотрел ей в лицо, не произнося ни слона. Роза чувствовала, что в его душе происходит борьба, – вероятно, ему было не так-то просто ответить утвердительно. Наконец он вздохнул и тихо сказал:
– Да, госпожа, клянусь.
С этими словами Гуннар резко развернулся и стремительно зашагал к выходу. Его воины тотчас же последовали за ним.
Роза же в изумлении осмотрелась. После ухода наемников зал показался ей совершенно опустевшим, хотя ее люди по-прежнему оставались на своих местах. Роза сделала несколько глубоких вдохов, стараясь успокоиться, однако у нее ничего не получилось – руки по-прежнему дрожали, а лицо горело, словно в лихорадке. Она ужасно волновалась – и не только потому, что деревня была охвачена огнем, а люди взывали о помощи. Возможно, еще больше ее взволновал Гуннар Олафсон – мужчина, совершенно не походивший ни на одного из знакомых ей прежде. Ему были чужды все обычные законы и правила, он руководствовался своими собственными законами – язычник, дикарь, воин, убивающий только потому, что больше ничего не умел делать. И все же, несмотря на это – а может быть, именно поэтому, – она, Роза, доверяла ему.
Она попросила его поклясться, и он поклялся. В глубине души Роза знала, что Гуннар Олафсон никогда не отступится от данного им обещания.
– Роза…
Она вздрогнула и обернулась. Оказалось, что Арно наблюдал за ней со своего места за столом. Взгляд его карих глаз приобрел некоторую ясность, и теперь он внимательно смотрел на молодую женщину, смотрел так, словно в чем-то заподозрил.
Роза не знала, слышал ли сэр Арно ее разговор с предводителем наемников, но теперь решила, что надо его на всякий случай успокоить. Может, на Арно и нельзя положиться, но он был предан Эдрику, как теперь предан ей.
– Я послала наемников в деревню, сэр Арно. Ведь именно для этого они здесь. Однако они сделают так, как я им приказала. Их предводителю следует помнить об этом, если он хочет получить свои шесть марок.
Резкий тон Розы, вызвал у сэра Арно улыбку.
– Стало быть, вы не одобряете нашего красавца наемника? – Он поднялся на ноги и тут же покачнулся.
Констанс презрительно усмехнулась:
– Красавец наемник по крайней мере может стоять прямо.
Арно бросил на старуху гневный взгляд.
– Попридержи язык, – проговорил он сквозь зубы. – Иначе я отрежу его тебе своим собственным кинжалом!
Старуха в ответ рассмеялась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84