ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Потом был переполох, когда выяснилось, что свинец губителен для здоровья, – благодатные дни для журналистов, пишущих об окружающей среде! «И чтоб я сдох, – подумал про себя Дигби Драйвер, – если в таком могучем заведении, как этот Центр, не удастся наскрести материала ни на один скандал. Надо только решить, о чем писать – о бедняжках зверушках или о вопиющей халатности. Халатность, пожалуй, понадежнее. Кого в наши дни волнуют бедняжки зверушки, прах их побери? И есть ли в этой чертовой глухомани хоть одна бензоколонка?»
Вторая проблема разрешилась куда быстрее, чем Дигби Драйвер мог надеяться. Проехав с милю за Ньюфилд (где он едва не сбил сначала рыжего кота, а потом одну из овчарок Гарри Брайтуэйта), он снова оказался возле Даддона, стремящего к югу свои шумные, плескучие, отливающие оловом воды. Сразу за мостом, чуть в стороне от шоссе, взору его предстали не только самые настоящие бензиновые колонки, но даже и (если только он не обманулся) самый настоящий сельский магазинчик, доверху набитый печеньем, шоколадками и сигаретами. Дигби Драйвер подрулил к ближайшей колонке, вылез из машины, несколько раз прошелся вдоль парапета над рекой, рассмотрел изображение лосося на стене, а потом дал гудок.
Прибежала Вера Доусон, рассыпая улыбки и извинения.
– Простите, что заставила вас ждать. Я не заметила, что кто-то подъехал, а то бы так не замешкалась!
– Ничего страшного, – отозвался Дигби Драйвер, швыряя окурок через парапет в Даддон. – Кто же станет спешить и суетиться в таком прекрасном месте? Тишина, покой, прямо как в добрые старые времена, а?
– Да, тишины и покоя у нас действительно хватает, – любезно согласилась Вера, свинчивая крышку с бензобака. – Хотя, надо вам сказать, сегодня утром тут был небольшой переполох, – правда, все уже в порядке.
– Что вы говорите! Какой переполох? – Профессиональный инстинкт немедленно заставил Дигби Драйвера навострить уши. – Полный бак, пожалуйста.
– Рано утром к нам на задний двор забрались бродячие собаки и разворошили мусорные бачки, – пояснила Вера. – И одна из них, судя по всему, та самая, которая и так уже натворила здесь столько бед…
– Та самая? А почему вы так решили?
– Ну, они обе были в зеленых ошейниках, а это значит, как все говорят, что они из этого исследовательского заведения в Конистоне. Мы заперли одну в сарае, из Конистона приехал молодой человек, а с ним полицейский. Они и сейчас на заднем дворе, но, к сожалению, собака выбралась наружу и сбежала еще до их приезда.
«Ну и слава богу», – подумал про себя Дигби Драйвер. Но какая замечательная завязка – сразу же попасть в гущу событий!
– Да, и впрямь обидно, – сказал он. – Значит, молодой человек из Конистона приехал зря? Нет, спасибо, масла доливать не нужно. Пять сорок восемь с меня? Сейчас. Вот, пожалуйста, пять пятьдесят; а вот и мои два пенса. Спасибо.
Тут появились мистер Пауэлл и полицейский, занятые разговором с Филлис, которая, как вежливая хозяйка, вышла проводить их до машины.
– …А ежели какой из них опять появится, – говорил полицейский, – или, к примеру, ежели увидите их где, сразу звоните. Позвонить – оно всегда лучше, верное дело. А ежели вы еще их и подманите – конечно, если сподручно будет, – так и совсем хорошо.
– Да, конечно, – ответила Филлис. – Хотя, по правде сказать, лучше бы уж они не возвращались.
Дигби Драйвер с обаятельной улыбкой шагнул навстречу.
– Я только что услышал про эту неприятную историю с бродячими собаками, – проговорил он. – Надеюсь, особого вреда они не причинили?
– По счастью, нет, – отозвалась Филлис. – Правда, они перевернули все бачки и разбросали мусор, но не более того. Эти джентльмены любезно помогли нам навести порядок.
– Вам, полагаю, хотелось бы поскорее отловить этих собак, – повернулся к полицейскому Дигби Драйвер.
– Да, видите ли, бродячие собаки, какие нападают на овец, это дело серьезное. А еще, к примеру, этот несчастный случай со смертельным исходом – совсем уж, знаете, нехорошо.
– Ах, ну конечно. Я читал про это в газетах. – Дигби Драйвер достал пачку сигарет и предложил всем угощаться. Филлис, Вера и полицейский отказались, а мистер Пауэлл воспользовался его любезностью. – А вы, сколько я понимаю, из этого самого научного Центра? – продолжил Дигби Драйвер, щелкая зажигалкой. – Из-за вас вся эта каша заварилась, да?
– Ну, наверняка пока ничего сказать нельзя, – проговорил мистер Пауэлл, действуя в соответствии с предписанной директором и доведенной до него доктором Бойкотом тактикой умолчания. – Сначала я должен по крайней мере увидеть этих собак. Может, они и наши, а может, вовсе и нет.
– А вы разве ее не разглядели, когда она вылезала в дыру? – удивилась Вера. – Белая с черным, похожа на фокстерьера, с ужасным шрамом…
– Вот как раз голову я и не видел, – сказал мистер Пауэлл. – Когда мы вошли, она уже почти вылезла.
– На них обеих были зеленые ошейники, – вмешалась Филлис, – и откуда быть на голове такому шраму, если не от… этой, вивисекции, или как она там называется. Ужасное зрелище, мне даже не по себе как-то стало…
– Я, конечно, не сомневаюсь, что на них были зеленые ошейники, – поспешно подхватил мистер Пауэлл, – однако ведь никто не знает, эти ли самые собаки нападали на овец, а также имеют ли они отношение к этому смертельному случаю. Скорее всего, мы так никогда и не узнаем.
Повисло неловкое молчание. Казалось, все ждали от мистера Пауэлла еще чего-то.
– Ну, то есть я хочу сказать, что сначала надо отловить этих несчастных собак, – заговорил он наконец, – тогда и станет ясно, чьи они и откуда, верно?
– Да… а я думала, если бы из вашего учреждения сбежала собака, ее бы сразу хватились, – проговорила Вера, облекая самоочевидный вопрос в как можно более вежливую форму, – и уж точно определили бы, какая именно собака. Да, а вторая, которую вы не видели, была совсем другого сорта. Большая такая, из беспородных…
Острый глаз и отточенное журналистское чутье подсказали Дигби Драйверу, что мистер Пауэлл, молодой, порядочный, простодушный и недалекий, того и гляди, вляпается – если уже не вляпался. Тут, ясное дело, следовало прийти ему на помощь. Это позволило бы добиться куда большего, чем назойливые расспросы и игра на его замешательстве.
– Да, кстати, – он обворожительно улыбнулся Вере, – вы простите – это я не к тому, чтобы сменить тему, но вы сказали «не видели» – и я вспомнил. У меня в двигателе что-то стучит, но я сам смотрел и ничего не вижу. Обычно-то я вижу любой шум и слышу любой запах и все такое. Так вот… – он обернулся к мистеру Пауэллу, – не могли бы вы, в виде одолжения, заглянуть ко мне под капот и послушать, что это там такое. Вы наверняка понимаете в этом куда больше моего.
Как он и предполагал, мистер Пауэлл ухватил его мысль с полуслова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118