ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Раньше Ру шутил с Эриком по поводу женитьбы на уродливой дочери Гриндаля, но теперь, когда это стало вполне реальным, прежние саркастические замечания его удивляли. Девушка была не уродиной, а просто дурнушкой, но Ру тоже красотой не отличался, так что это его не волновало. Он знал, что, став богачом, сможет завести красивую любовницу, и его единственное обязательство перед Гриндалем заключается в том, чтобы содержать его дочь в роскоши и гарантировать, что внуки старика будут всегда одеты и сыты. Еще он знал, что если сумеет сам нажить столько, сколько унаследует, — точнее, унаследует Карли — после смерти Гриндаля, то этих средств ему хватит, чтобы смело смотреть в будущее.
О своих планах Ру не раз говорил с Дунканом, но его интерес к коммерции ограничивался лишь начальной, авантюрной стадией и конечной, когда наступало время получать деньги. Зато Дункан немало повидал на своем веку, и, путешествуя с ним, Ру расширял свой кругозор. Например, под влиянием кузена он стал понимать, что куда приятнее провести ночь с проституткой, нежели в одиночестве, и его всегда поражало, с какой легкостью Дункану удается охмурять дочку очередного трактирщика.
В то же время Дункан, в отличие от Ру, был абсолютно лишен жажды богатства. Он путешествовал, сражался, любил, пил и ел в свое удовольствие, а на деньги ему было плевать. Ему хватало того, что перепадало время от времени, и он никогда не зарабатывал себе на жизнь тяжелым трудом.
На южной окраине Сарта Ру увидел лавку с выломанной дверью и направил фургон к ней.
— Смотри в оба, — велел он Дункану и спрыгнул с козел. Войдя в лавку, он сразу понял, что здесь побывали те самые бандиты, о которых говорилось сегодня.
— Добрый день, — сказал он купцу, во взгляде которого смешались гнев и безнадежность.
— Добрый день, сэр, — ответил купец. — Как видите, я не в состоянии торговать так, как привык это делать.
Ру испытующе посмотрел на него.
— Я слышал, что у вас приключилось. Я тоже торговец, мое имя — Руперт Эйвери. — Он протянул купцу руку. — Я направляюсь в Илит, но, может быть, смогу оказать вам услугу.
— Меня зовут Джон Винчи, — ответил купец, судорожно стискивая ему пальцы.
— Что вы имеете в виду?
— Как я уже сказал, я — торговец. Быть может, вам привезти из Илита товары, которые восполнят ущерб?
Взгляд купца мгновенно изменился; в нем загорелась надежда.
— Какие товары?
— Самые лучшие, разумеется. Я намеревался продать в Илите свой груз и закупить там товар для продажи в Крондоре. Но я мог бы закупить для вас товары в Илите, а вы, в свою очередь, могли бы продать мне то, что я собирался купить там.
— Что именно? — спросил купец.
— То, что легко перевозить, то, что занимает немного места, но обладает достаточно высокой стоимостью, чтобы обеспечить мне прибыль.
Несколько мгновений купец изучающе рассматривал Ру, а потом кивнул:
— Понимаю. Вы торгуете дорогостоящими безделушками для благородных.
— Можно сказать и так.
— Драгоценности мне не слишком нужны, но пригодились бы несколько рулонов прочного полотна, стальные иглы и другие товары, что имеют спрос у простых горожан.
Ру кивнул:
— Я возьму с собой список и вернусь не позже чем через две недели. Что можете предложить вы?
Купец пожал плечами:
— У меня было немного золота, но эти ублюдки быстро его нашли.
Ру улыбнулся. Вероятнее всего, купец специально спрятал малую часть золота так, чтобы его легко было найти, а основную скрыл значительно лучше.
— Какие-нибудь ценности? — спросил Ру.
Купец снова пожал плечами:
— Кое-что у меня есть, но ничего такого, что можно было бы назвать уникальным.
— Уникальные вещи покупаются редко, — заметил Ру. — Они мне самому ни к чему. Просто что-то такое, на что здесь нелегко найти покупателя, но может быть быстро продано в Крондоре.
Купец поразмыслил, потом махнул рукой:
— Пойдемте со мной.
Через маленький двор он провел Ру в свой дом. На кухне возилась бледная женщина, двое маленьких детей дрались из-за игрушки.
— Подождите здесь, — сказал купец, даже не удосужившись представить Ру свою жену, и поднялся по узенькой лестнице. Он скоро вернулся, держа в руке обшитую кожей коробку.
Ру взял ее у него и открыл. Внутри было изумрудное колье из ровно подобранных камней. Оно было украшено алмазами, крошечными, но изумительно чистой воды, да и золотая основа тоже была великолепна. Ру понятия не имел о его стоимости, но не сомневался, что даже самый пресыщенный ювелир удостоит его второго взгляда.
— Сколько вы за него хотите?
— Я хранил его на случай катастрофы, — сказал купец. — Боюсь, это именно такой случай. — Он пожал плечами. — Мне необходимы товары, и быстро. Я разорюсь, если в ближайшее же время вновь не открою торговлю.
— Вот что я сделаю, — немного помолчав, сказал Ру. — Дайте мне список того, в чем вы нуждаетесь, и мы вместе его изучим. Если мы договоримся о цене, то не позже чем через две недели, а может быть, даже через десять дней я привезу вам из Илита эти товары, и вы снова сможете развернуть торговлю.
Винчи нахмурился.
— Тут есть квегийский купец. Он может обернуться меньше чем за неделю.
— И насколько вы можете быть уверены, что получите необходимые вам товары? — мгновенно откликнулся Ру. — И какая вам будет выгода от того, что он окажется работорговцем?
Купец покачал головой:
— Никакой, но в этой части страны не так уж много рабов.
Рабство было в Королевстве запрещено, если не считать осужденных преступников и рабов, нелегально ввозимых из Кеша или из Квега.
— Вы понимаете, что я имею в виду, — сказал Ру. — За небольшую доплату я с гарантией доставлю вам то, в чем вы нуждаетесь.
Купец продолжал колебаться, и тогда Ру привел последний довод:
— Ваши дети будут по-прежнему хотеть есть.
— Хорошо, — сказал купец. — Отправляйтесь в гостиницу, что в конце этой улицы, и снимите комнату. Встретимся за ужином и вместе пройдемся по списку.
Они пожали друг другу руки, и Ру поспешил к фургону. Дункан дремал на козлах.
— Что дальше? — спросил он сонным голосом.
— Гостиница, — сказал Ру. — Снимем комнату и займемся делом.
Дункан пожал плечами:
— Если ты так говоришь.
Ру ухмыльнулся:
— Да, я так говорю.
Гельмут Гриндаль поднял голову:
— Ну и как наши дела, юный Руперт?
Ру сел и с признательностью кивнул Карли, когда та принесла ему стакан вина.
— Кажется, очень неплохо, — сказал он, сделав глоток.
— Кажется? — спросил Гриндаль, откидываясь в кресле, и поглядел через окно на фургон. — Не вижу, чтобы он был загружен доверху, из чего делаю вывод, что ты привез что-то крошечное, но ценное.
— Что-то вроде этого, — сказал Ру. — Я отвез наши товары в Илит, за три дня распродал их, заключил в высшей степени выгодную сделку и вернулся с товарами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113