ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Майджстраль вздохнул:
— Подробностей не надо. Представляю себе.
— Я тоже так думаю.
— Главное в том, — сказал Майджстраль, — что я ни разу в жизни не видел этого человека до тех пор, пока он не поколотил меня своей палкой. Небольшая честь для меня прикончить старика на дуэли.
«А еще меньшая честь, — подумал Майджстраль — если победителем окажется старикан».
— Я просмотрел «Руководство по одобренным системам официальных поединков», изданное Имперской Спортивной Комиссией, — произнес он, — в надежде отыскать какую-нибудь уловку, благодаря которой я мог бы отказаться от дуэли с Сандовалем, но нашел только то, что если я откажусь драться с ним, сославшись на его преклонный возраст, то барону позволительно найти себе замену в лице какого-нибудь молодчика, и тогда мне придется драться с ним.
Голубые глаза задумчиво сощурились.
— Большой справочник?
— Две тысячи страниц, не считая приложения. Кстати, указатель составлен так себе.
В указателе, как обнаружил Майджстраль, вообще отсутствует такое определение, как «дуэли, отказ от».
— Что ж, изучай дальше. Пожалуй, я подключу к этому служащих Диадемы.
— А Диадема не возражает, что ты так используешь ее силы?
— Господи, конечно нет. Ищейки наши просто обожают настоящую работу. Они же получают всяческие степени и все такое прочее, а Диадема поручает им исследовать тенденции моды, раскапывать древние сплетни про кинозвезд, выяснять, какие экзотические рыбы стоят того, чтобы на них смотрели на рифах Козумель. Поэтому они любят такую работу, которая выходит за эти рамки.
Майджстраль улыбнулся:
— Ясно. Спасибо тебе.
— И вот еще что. Я все устроила в Грейсленде. Тебе разрешат воспользоваться Медитационным Залом Джунглей завтра начиная с шестнадцати часов и на всю ночь.
— Спасибо.
Голубые глаза дружески смотрели на него.
— Надо сказать, я скрепя сердце отпустила тебя в Мемфис, вместо того чтобы оставить здесь. Ведь я своими руками отдала тебя этой молоденькой герцогине.
— Я не забыл о днях, проведенных с тобой.
— Ну… — чуть ворчливо проговорила Николь, — смотри, не забывай.
Прозвучал мелодичный звонок.
— Извини.
— Тогда пока. Позвоню завтра.
— Уже два часа, как завтра.
— Ну, значит, сегодня вечером.
Голубые глаза сменились фиалковыми. А эти глаза выглядели очень устало.
— Хорошие вести. С капитаном Хэем я все уладила, и поединка не будет. Всю нашу беседу я записала, и если он захочет пойти на попятную, мы сможем его разоблачить.
Сердце Майджстраля согрелось.
— Блестяще!
— Я отправляю к тебе Романа. А еще я только что разговаривала с князем Хунаком. Он все еще немножко под воздействием той дряни, что принимал прошлым вечером, и, думаю, поэтому оказался необычайно сговорчив. Он согласился отложить всяческие выяснения отношений до тех пор, пока ситуация не прояснится.
Сердце Майджстраля вспыхнуло жарим пламенем.
— Милая моя, — произнес он, — если бы это можно было сделать по телефону, я бы страстно тебя расцеловал.
— Для поцелуев я слишком устала, — зевнув, ответила Роберта. — Князь Хунак предложил мне остановиться у него, и я согласилась.
— Приятных снов.
— Тебе нужно завтра встретиться с репортерами и сказать им, что с Хэем дело утряслось и что твоя ссора с князем Хунаком вот-вот разрешится. Это вынудит оппозицию на новый шаг. Они просто должны попытаться снова подставить тебя или отказаться от своих планов.
— Николь только что сообщила мне, что я могу перебраться в Грейсленд.
— Отлично. Значит, ты должен поведать прессе о своих религиозных интенциях.
— Непременно. В конце концов я ведь наследный принц-епископ. Скажу репортерам, что всю ночь буду молиться о мире.
В фиалковых глазах появились смешинки.
— Я все время забываю, что ты — епископ. Ты совсем не похож на священнослужителя.
Майджстраль состроил возвышенную физиономию.
— Я привык скрывать свои духовные устремления.
— Ну… А я — наследная аббатиса, поэтому мне не следовало бы тебя критиковать.
— Правда? А какого ордена?
— Реформированного Традиционного Монастырского Ордена Благословенной Спатулы.
— О! Спатуланки. Я видел их монастыри.
— Да. Положение обязывает меня иногда лицезреть священную лопатку, которая находится в склепе в Городе Семи Сверкающих Колец. Ее считают эманацией Гулака XII Многоопытного, который, по преданию, восшел на небеса после того, как сошел с престола.
— Вот как? А я все поражался, с какой стати они поклоняются кухонной утвари.
— Раз в год лопатку вынимают из склепа и готовят с ее помощью священный омлет, а потом все празднующие съедают по кусочку. Очень трогательная церемония.
— Не сомневаюсь.
— Когда я пробовала кусочек, он мне показался каким-то резиновым. — Роберта снова зевнула. — Пора спать. Ужасно длинный получился день.
— Ты более чем заслужила отдых.
— И ты тоже. Но ты-то поспал немножко. — Роберта снова зевнула. — Насчет барона Сандоваля я подумаю завтра.
— Я на тебя полагаюсь. Доброй ночи.
— Доброй очи.
Майджстраль долго сидел в темной комнате и жалел двух замечательных женщин — всегалактическую суперзвезду и спатуланку-аббатису благородных кровей, которые, похоже, взвалили на себя все его заботы.
Он не роптал на судьбу. Но его тянуло вернуться в то время, когда он был хозяином положения. Это время теперь казалось таким далеким.
Последние несколько дней развеяли эти иллюзии. Что произошло? Действительно ли он держал судьбу за хвост или всегда был жертвой темных сил, которые теперь стали злобными и таинственными, а раньше позволяли ему жить в прекраснодушном неведении?
Майджстраль покачал головой. Он слишком устал и измучился, чтобы выяснять это сейчас.
Он кивнул и взял увесистое «Руководство». Он переворачивал страницу за страницей: такое чтение гарантировало ему скорый и крепкий сон.
И вдруг наткнулся на параграф, который заставил его встрепенуться. Сон как рукой сняло. Майджстраль внимательно перечитал текст. А потом еще внимательнее перечитал снова.
«Превосходно», — подумал он.
Вот это уловка!
13
В воздухе поблескивали информационные сферы. Майджстраль стоял под сводами ворот поместья Твар и добродушно улыбался репортерам.
— Кроме того, — продолжал он, — мне бы хотелось извиниться перед человеком, превосходящим меня во всех отношениях. Я говорю, конечно же, про барона Санчо Сандоваля Кабеса де Вака. Я пересмотрю свое поведение и благодарен барону за то, что он прилюдно указал мне на ошибку.
«Съешьте, подавитесь», — подумал Майджстраль.
На него смотрело море удивленных лиц.
— Что конкретно это означает? — спросил один из репортеров.
— Это означает, что барон оскорбил меня заслуженно.
— Значит, вы не будете драться?
Майджстраль узнал голос Мангулы и уловил в нем яростные нотки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62