ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он попросил медсестру вызвать ему такси. Он намеревался съездить домой в Локпорт, собрать вещи — в том числе «магнум» калибра .357 дюйма, который он купил после того, как этот засранец Курц принялся угрожать ему, — а потом на некоторое время отбыть на каникулы. Рафферти сожалел, что Рэйчел пострадала — он вовсе не хотел причинять вред ребенку, — но все же он надеялся на то, что ей опять станет хуже, и на этот раз она уже не выкарабкается. Черт возьми, ведь ничто другое не могло служить гарантией того, что она не передумает и не захочет снова продать его властям. Ему от ребенка, считай, ничего и не было нужно: ну, там, чтобы она его погладила, подрочила, может быть, немножко пососала. Он вовсе не собирался лишать ее девственности или делать еще что-нибудь серьезное. Она ведь должна была рано или поздно подрасти. Или, возможно, нет.
В вестибюль вошел санитар и провозгласил, словно дворецкий на приеме:
— Ваше такси прибыло, мистер Рафферти.
Он попытался встать, но медсестра, которая ему не понравилась, покачала головой, и он снова уселся в инвалидное кресло.
— Такова политика нашей больницы, — сказала она, выкатывая его под навес. Великое дело, политика больницы, — подумал Рафферти. — Им нужно, чтобы ты оставался в инвалидном кресле до тех пор, пока не покинешь здание, а дальше полагайся только на самого себя. Ты можешь вернуться домой и в тот же день отбросить концы — это их нисколько не беспокоит. Тоже мне, каменные сиськи.
Водитель такси даже не вышел, чтобы открыть дверь или помочь Рафферти забраться на заднее сиденье. Совершенно типичное поведение. Уродливая медсестра одной рукой поддерживала Рафферти, пока тот выбирался из инвалидного кресла. Сломанная рука чертовски болела, а голова кружилась так, что он еле-еле держался на ногах. Сотрясение, похоже, оказалось сильнее, чем он думал. Он опустился на сиденье и несколько раз тяжело вздохнул. Когда же он повернул голову, чтобы сказать медсестре, что с ним все в порядке, та уже повернулась к нему задом и покатила кресло обратно в больницу. Сука.
На секунду Рафферти захотелось сказать водителю, чтобы тот высадил его у одного из любимых баров, хотя бы того, что на Бродвее. Несколько порций спиртного, вероятно, помогли бы ему куда лучше, чем этот никчемный «тайленол» по три таблетки, который они с великой неохотой дали ему. Но затем Рафферти передумал. Во-первых, снег валил, как из мешка с дерьмом, и, если это слишком долго протянется, могут закрыть дороги. Во-вторых, он хотел собрать вещи и быть готовым выехать сразу же, как только Ди-Ди заедет за ним. Сейчас нельзя было терять время впустую.
— Локпорт, — сказал он водителю. — Локуст-лейн. Я скажу вам, у какого дома остановиться.
Водитель кивнул, включил счетчик, и машина выехала из-под широкого козырька под снегопад.
Рафферти потер виски и на минуту закрыл глаза. Когда он открыл их, такси ехало по Кенсингтонской автостраде, но совсем не в ту сторону: к центру города, вместо того чтобы двигаться на восток, а потом повернуть на север. Гребаный идиот, — подумал Рафферти сквозь головную боль. Он постучал по пуленепробиваемой стеклянной перегородке и открыл переговорное окошко пошире.
Водитель повернулся к нему.
— Привет, Донни, — сказал Курц.
Глава 31
Хансен ехал к отелю «Ройял делавер армз», чтобы подбросить 38-дюймовый пистолет в комнату Курца, когда у него в кармане зазвонил сотовый телефон. Он решил не отвечать: все равно, жизнь капитана Роберта Миллуорта вплотную подошла к концу. Однако, немного подумав, все же извлек телефон и нажал кнопку. Он хотел, чтобы коллеги-полицейские узнали о его исчезновении не раньше чем хотя бы через сутки.
— Хансен? — произнес мужской голос. — Джеймс Б. Хансен? — В первый момент Хансен ничего не ответил, но ему пришлось отвести «Эскаладу» на обочину дороги. Это был голос Джо Курца. Потому что никому другому этот голос принадлежать не мог.
— В таком случае, Миллуорт? — сказал голос. А потом перечислил еще полдюжины имен прежних ипостасей Хансена.
— Курц? — наконец собравшись с силами, ответил Хансен. — Чего вы хотите?
— Вопрос не в том, чего я хочу, а в том, чего могли бы хотеть вы.
Шантаж, — сказал про себя Хансен. — Все это не может быть ничем иным, кроме шантажа.
— Я вас слушаю.
— Я на это и рассчитывал. У меня находится ваш железный чемоданчик. Очень любопытная коллекция. Мне кажется, что вам хотелось бы получить ее обратно.
— Сколько?
— Полмиллиона долларов, — сказал Курц. — Наличными, конечно.
— Почему вы считаете, что у меня под рукой имеется такая сумма?
— Я думаю, что те двести тысяч, которые я сегодня выпустил на волю из вашего сейфа, были только вершиной айсберга, мистер Хансен, — ответил Курц. — Многие из тех людей, которых вы изображали, зарабатывали очень и очень неплохо: например, биржевой маклер, агент по продаже недвижимости из Майами, в конце концов — ради Христа! — даже пластический хирург. У вас есть эти деньги.
Хансен не мог не улыбнуться. Ему становилось плохо при мысли о том, что он уедет отсюда, а Курц и Фрирс останутся в живых.
— Давайте встретимся. У меня прямо сейчас есть при себе сто тысяч долларов наличными.
— Прощайте, мистер Хансен.
— Подождите! — воскликнул Хансен. В трубке не было слышно гудков, а это значило, что Курц не выключил телефон. — Я хочу получить Фрирса, — добавил Хансен.
Пауза затянулась.
— Это потянет еще на двести тысяч, — в конце концов нарушил молчание Курц.
— Триста тысяч — вот вся наличность, которой я располагаю.
Курц захихикал. Это звучало очень неприятно.
— Ладно, черт возьми. Почему бы и нет? Идет, Хансен. Встретимся в полночь в заброшенном железнодорожном вокзале Буффало.
— В полночь будет слишком поздно, — попытался возразить Хансен, но Курц прервал разговор.
Еще с минуту Хансен сидел в замершей у обочины машине. Он глядел на то, как «дворники» «Эскалады» сбрасывают с ветрового стекла падающий снег, и пытался не думать ни о чем, пытался погрузиться в отрешенное от всего окружающего мира состояние дзэн. Ему никак не удавалось выкинуть из сознания этот шум, эти события — они продолжали сыпаться на него, словно снежные хлопья. Хансен уже много лет не участвовал в шахматных турнирах, но сейчас та часть его мозга, которая управляла движением фигур, полностью включилась в работу. Фрирс и Курц — он все время воспринимал их только вместе, как партнеров, как единого противника с двумя лицами — сделали эту партию по-настоящему интересной, и теперь у Хансена имелось три варианта развития событий. Он мог либо уехать и навсегда запомнить позицию, застывшую в разгар миттельшпиля, либо смахнуть рукой с шахматной доски все фигуры, либо переиграть противника в том самом варианте, который тот выбрал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77