ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Здесь он чувствует себя не на месте. Он получил строгое воспитание. Порой я думаю, не сожалеет ли он о родительском доме и приличном обществе, которые предпочел покинуть.
— Родители пишут ему?
— Они не желают его знать.
— У Ли?
— Если бы вы жили в городе, где есть несколько сот китайцев, вы бы знали, что пытаться их понять — напрасное дело. Думаю, он неплохой парень и всегда старается поступать хорошо. Своим мундиром он гордится и, если вдруг начнется война, будет доблестно сражаться.
Гарри Коул, до сих пор практически не принимавший участия в разговоре, посмотрел на них с неопределенной улыбкой.
— Я немножко знаю китайцев, — сообщил он.
— И что вы думаете об этом?
— Ничего! — с усмешкой бросил Коул.
В зале кончали обедать, и большинство перекочевало в бар; оттуда доносились голоса, звон рюмок. В соседней комнате играли в карты.
— Хотите еще задать вопрос?
— Да. Только не знаю, как сформулировать. Я опять возвращаюсь к тому, что пять мужчин пили в компании с одной-единственной женщиной. Маллинз, как вы сказали, поддался искушению и получил то, что хотел. Но остались еще трое. Не думаете ли вы, что полнокровный Ван-Флит и такой крепыш, как О'Нил, тоже могли захотеть Бесси?
— Весьма вероятно.
— А вам не кажется, что она могла вести с ними ту же игру, что с Маллинзом?
— Вполне возможно. Вы хотите сказать: она их распаляла?
— Не предпочитают ли китайцы, подобно неграм, белых женщин?
— Гарри, ответь!
— Не думаю, чтобы у них была такая склонность. Как правило, они предпочитают своих соплеменниц. Но обладание белой женщиной для них предмет гордости.
— Значит, — развивал Мегрэ свою мысль, — в машине ехали пять мужчин и одна женщина. Сзади, если я не ошибаюсь, в темноте сидели О'Нил, Бесси и У Ли. Постойте! Я, кажется, начал не с того конца! Вы сказали, что Уорд ревнив. Он прекрасно знал темперамент Бесси и как она себя ведет пьяная. Тем не менее он привел ее на эту вечеринку с приятелями.
— Не понимаете?
— Думаю, понимаю, но хотелось бы знать, годятся ли мои умозаключения для американцев.
— Уорд гордился, что у него, женатого человека, есть, как вы называете, любовница. Представляете, какое это давало ему превосходство над приятелями?
— И он пошел на риск?
— О риске он не думал — он хотел их поразить. Но вспомните: потом он забеспокоился и пытался помешать Бесси пить.
— Кажется, он ревновал ее только к Маллинзу?
— И был не так уж не прав. С его точки зрения, Маллинз — красивый парень и нравится женщинам, Из-за остальных двоих, которые на голову ниже его, Уорд почти не беспокоился, из-за китайца еще меньше — тот совсем мальчишка.
— Вы считаете, это было сделано из своеобразного тщеславия?
— Я слышал, что в Париже, как, впрочем, и всюду, тщеславные типы с гордостью демонстрируют в Опере или в других местах своих глубоко декольтированных жен и любовниц.
— Полагаете, в машине произошло что-то, отчего Бесси отказалась ехать в Ногалес?
— У нас есть на этот счет показания, но не знаю, насколько они верны. После прихода на кухню настроение у Уорда испортилось, он стал нервничать. В машине заставил Бесси пересесть назад, чтобы отделить ее от Маллинза. Но тем самым отделил ее и от себя. Этим он показал, так сказать, что недоволен ею. А в ответ она показала по-своему, что недовольна им.
— А вдруг ее напугало то, что произошло в машине?
— Какие-нибудь поползновения О'Нила или китайца? В машине, где сидело шесть человек? Комиссар, не забывайте, что все они, за исключением У Ли, были здорово пьяны.
— Поэтому их показания так противоречивы?
— Думаю, также и потому, что каждый из них чувствует, что в той или иной степени находится под подозрением. А во-вторых, тут вступают в действие дружеские связи между ними. О'Нил и Ван-Флит практически неразлучны, и вы могли заметить, что их показания почти полностью совпадают. У Ли старается выгораживать всех: ему претит быть доносчиком.
— Почему Уорд заявил, что после первой остановки Бесси не вернулась в машину?
— Испугался. Не забывайте, у него из-за этой истории неприятностей выше головы. Ведь у него жена, дети. Вполне возможно, что она подаст на развод.
— Он утверждал, что Бесси ушла с сержантом Маллинзом.
— А разве есть доказательства против него?
— Помощники шерифа тоже противоречат друг другу.
— Они дают показания под присягой и говорят то, что считают правдой.
— У меня сложилось впечатление, что инспектор Южно-Тихоокеанской знает свое дело.
— Весьма достойный человек.
— Конлей?
— Славный малый.
— Этуотер?
— Надутый болван!
О'Рок не задумывался, характеризуя своих подчиненных.
— А Шмидер?
— Первоклассный эксперт!
— Вы действительно надеетесь разыскать машину, на которой возвращалась эта троица?
— Буду очень удивлен, если завтра она не будет стоять перед моим офисом. Сегодня днем мы получили адрес гаража, куда были проданы эти покрышки, — Поэтому расследование и продлили до завтра?
— Да. И чтобы у присяжных была свежая голова.
— Вы думаете, они во всем разобрались?
— Они были чрезвычайно внимательны. Но сейчас, вероятно, малость растеряны. Достаточно будет представить им завтра явные доказательства — если удастся…
— А если не удастся?
— Присяжные будут решать по совести.
— Не кажется ли вам, что при такой системе слишком много виновных остается на свободе?
— Но ведь это лучше, чем осудить одного невинного, верно?
— Зачем вы вчера заходили в «Пингвин»?
— Объясню. Бесси жила неподалеку и приходила туда чуть ли не каждый вечер. Я хотел составить список мужчин, с которыми она встречалась.
— Официантка дала интересные сведения?
— Сказала, что Ван-Флит и О'Нил частенько бывали там.
— Вместе с Уордом?
— Нет.
— И им случалось уходить с Бесси?
— Нет, ей они не нравились.
— Но это ведь не исключает возможности, что она назначила им свидание? О'Нил мог поговорить с нею в машине и попросить удрать от всех.
— Я думал об этом.
— Бесси объявила о своем нежелании ехать в Ногалес, тут же разругалась с Уордом, вылезла из машины и ждала их обоих в пустыне. Приехав в Тусон, они отделились от приятелей, не подозревая, что Уорд и Маллинз собираются ехать искать Бесси. Они попытались отделаться от трезвого. У Ли и взяли такси.
— И убили ее?
— Я бы, например, проверил их нижнее белье.
— Уже сделано. У Ван-Флита результат отрицательный, в том смысле, что мы имеем в виду. С О'Нилом мы опоздали: он успел отдать белье в стирку.
— Вы считаете, что Бесси была убита?
— Знаете, комиссар, здесь человек не считается виновным до тех пор, пока не будет доказано его преступление. У нас существует презумпция невиновности.
Мегрэ заметил полусерьезно, полушутя:
— У нас во Франции на всех, конечно, распространяется презумпция виновности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30