ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или просто похоть?
А кому какое дело?
Я вернулась домой, чувствуя, что меня переполняет радость. У меня был парень, и я испытывала с ним оргазм! Теперь все в моей жизни пойдет на лад.
Оргазм, на мой взгляд, сродни алкоголю. Он способен до неузнаваемости преобразить мир вокруг тебя. Я полагала, что стою на грани финансового краха, что моя жизнь кончена, но достаточно было провести полтора суток в постели с Гаем, и будущее представилось мне совсем в другом свете. Я поверила в то, что мою книгу ждет громкий успех, а меня саму многомиллионная сделка с компанией, владеющей сетью супермаркетов.
Я вспомнила о Билле, о своей мечте создать компанию по производству диетического питания. Вспомнила о Джессике Джексон и ее многомиллионных гонорарах.
Моя походка стала легкой, голова прояснела, сердце сжималось от ощущения счастья.
Я решила составить новый список первоочередных дел сразу же, как только вернусь домой.
Во-первых, написать письмо приятелю Билла, издателю Чарли.
По дороге я ломала голову над тем, как это лучше сделать. Как начать послание, которое должно было кардинальным образом изменить всю мою жизнь? «Дорогой Чарли…» Нет, слишком фамильярно. «Дорогой Чарльз Меримен, Ваш друг Билл…» Сколько в мире Биллов? «Ваш друг Билл Уинтербар, с которым Вы играете в гольф…» Нет, так не пойдет, Чарли прекрасно знает, кто такой Билл Уинтербар. Нет никакой необходимости упоминать гольф. «Уважаемый мистер Меримен, недавно я имела удовольствие познакомиться (о джине я, конечно, писать не стану) с одним из Ваших друзей (или, может быть, партнеров по игре в гольф?) Биллом Уинтербаром, который любезно порекомендовал мне Вас в качестве…» Я достала из сумочки мобильник. Нет, буквы на нем набирать трудно. Поэтому я решила сначала позвонить Луизе.
Она сразу же ответила и заявила, что давно пытается дозвониться мне, но мой телефон отключен. Луиза сообщила, что ее настроение кардинально изменилось и теперь она с радостью ждет рождения ребенка, что Роберт безумно счастлив, а она в среду идет на прием к врачу. Луиза попросила меня пойти вместе с ней, чтобы поддержать ее.
Меня тоже захлестнул восторг, и я выложила ей все свои новости, рассказав о Гае, с которым провела два дня в постели, и о своем новом статусе женщины, испытавшей оргазм.
Луиза изумленно ахнула. Конечно, ее поразило вовсе не то, что я еще способна завлечь парня в постель. Луизу удивила моя скрытность. За шестнадцать лет, в течение которых длилась наша дружба, я ни разу не обмолвилась о том, что никогда не испытываю оргазма. Я сказала, что раньше не придавала этому обстоятельству никакого значения и что не считала себя из-за этого ущербной по сравнению с ней, Луизой, которая с одиннадцатилетнего возраста была способна испытывать несколько оргазмов подряд.
– Это просто чудесно, – заметила она. – Я с нетерпением жду нашей встречи. Скоро ты станешь крестной матерью, Кэри. Как ты думаешь, у меня будет мальчик?
Я вернулась домой в прекрасном настроении, которое не мог испортить даже мамин голос, записанный на автоответчик.
«Мне надо поговорить с тобой, Кэри!» Как я поняла, речь шла вовсе не о пищевом отравлении, которое я использовала как предлог для того, чтобы спрятаться от нее.
(«Почему ты не пришла на семинар, Кэри? Ты много потеряла. Может быть, ты могла бы раскрыть твои таланты».
«Уже раскрыла, мама, уже раскрыла».) Однако улыбка исчезла с моего лица, когда я выслушала следующие три сообщения. Два из банка с требованием срочно связаться с Грэмом. И одно из коммунальной службы с напоминанием о том, что я должна незамедлительно оплатить их счет. Когда же я стала разбирать почту, настроение у меня окончательно испортилось. От моей эйфории не осталось и следа, я чувствовала себя раздавленной. Если бы я была сейчас пьяна, то бросила бы все к чертовой матери, во всяком случае, до тех пор, пока не избавилась бы от похмелья и не пришла в себя. Но я была совершенно трезвой, и переполнявшая мою душу радость сменилась холодным липким страхом.
Я получила банковское извещение о состоянии моего счета (спасибо, Найджел. А где твои две тысячи?) и письмо от мистера Фаркара из отдела по выплате жилищных пособий, грозный по тону, полный юридических терминов текст о том, что я что-то нам понарушала, заканчивающийся требованием срочно связаться с офисом мистера Фаркара.
Кроме того, пришло письмо от судебных приставов, действовавших по поручению электроэнергетической компании, предупреждавшей, что на погашение долга мне дается десять дней. (Но они говорили, что дают мне две недели!)
В письме из банка Грэм настоятельно просил незамедлительно связаться с ним и заявлял, что сам он не может дозвониться до меня.
В почтовом ящике я нашла также записку от Бена, написанную на обратной стороне конверта. Он сообщал, что «этот наркоман» разбил несколько окон в моем доме.
Я начала разыскивать Найджела, набирая по порядку номера всех его телефонов, но каждый раз в трубке слышался голос, записанный на автоответчик или сообщавший о том, что абонент отключен. Где, черт возьми, он сейчас находился? И что мне теперь делать?
Меня охватила паника. Я села в машину, которую через неделю у меня могли забрать за долги, и поехала в дом на Терпин-роуд. По пути я старалась глубоко дышать, чтобы успокоиться. Мне казалось, что если бы Гэри не выгнали из дома, то он мог бы побороть в себе тягу к наркотикам, заменил бы разбитые им стекла, закончил косметический ремонт и заплатил бы нам арендную плату за шесть недель.
Дом выглядел ужасно, примерно так же, как до ремонта. Два выходивших на улицу окна первого этажа действительно были разбиты. У ограды стояли переполненные мешки с гниющими отходами, а у крыльца валялся старый матрас. На недавно поставленной новой входной двери уже были заметны выбоины, а стекло заменено куском деревоплиты.
Глубоко вздохнув, я поднялась по ступеням. Кто-то приклеил к двери кусок картона с надписью: «Звонок не работает». Под ней было нацарапано: «Жопа». Подойдя к разбитому окну, я просунула между острых осколков стекла руку, чтобы отдернуть занавеску и заглянуть внутрь.
– Я могу вам чем-нибудь помочь? – раздался за моей спиной женский голос.
Обернувшись, я увидела старушку, одетую в потертый комбинезон. Скрестив руки на груди, она сердито смотрела на меня.
– Все в порядке. Не волнуйтесь, – сказала я. – Это мой дом.
Старушка окинула меня недоверчивым взглядом.
– Ваш? В таком случае, когда вы собираетесь вывозить весь это мусор? А шум! А сквернословие… Здесь настоящий проходной двор. Днем и ночью шляются какие-то подозрительные типы. Мы известим об этом власти и позвоним в полицию! Этого нельзя больше терпеть!
Оказывается, Гэри так и не съехал с квартиры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77