ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Просто осиное лето. Но теперь ты
насчет них не беспокойся. Не тронут. - Улыбаясь, он приподнял правую руку.
Осы слой за слоем покрыли кисть мальчишки так, что стало казаться,
будто рука нелепо, непомерно разрослась - огромные пальцы в черную и
желтую полоску.
Джо стоял, уставясь на это с разинутым ртом. Он был в ужасе. Рыжий
снова свистнул - на этот раз коротко, резко; осы лениво зашевелились,
загудели, зажужжали и наконец поднялись с его руки темным облаком, которое
взмыло кверху и полетело в лес.
- Видал? - Тоби сунул руку в карман джинсов. - Я ж сказал, тебя не
тронут!
- Как... как... ты это сделал?
- Джо! - Его звала мать. - Хватит уже!
Джо захотелось побежать, взметая кроссовками крохотные пыльные
смерчи, но он заставил себя ровным шагом обойти здание бензозаправочной
станции и подойти туда, где его ждали вышедшие из "Вояджера" мать и Триш.
Он слышал, как хрустит гравий под башмаками рыжего мальчишки - тот шел
следом за ним.
- Эй! - сказал Джо и попытался улыбнуться, отчего его лицо
напряглось. - В чем дело?
- Мы думали, что лишились тебя навсегда. Почему так долго?
Не успел Джо ответить, как ему на плечо решительно легла чья-то рука.
- Застрял в туалете, - объяснил Тоби. - Дверь старая, надо чинить.
Верно? - Ладонь надавила на плечо Джо сильнее.
Джо расслышал тонкое зудение. Он опустил глаза и увидел, что между
указательным и средним пальцами прижатой к его плечу руки засела оса.
- Ма, - негромко сказал Джо. - Я... - Он осекся, увидев позади матери
и сестры темное полотнище, медленно колыхавшееся над дорогой в ярком
солнечном свете.
- С тобой все в порядке? - спросила Карла. Вид у Джо был такой, точно
его вот-вот вырвет.
- Думаю, жить будет, мэм, - отозвался Тоби и рассмеялся. - Наверное,
малость напугался.
- Ага. Ну... мы собираемся перекусить и выпить чего-нибудь
холодненького, Джо. Он говорит, что за поворотом есть кафе.
Джо кивнул, но в животе у него так и бурлило. Он услышал, как
мальчишка негромко, чудно свистнул - так тихо, что мать, вероятно, не
могла расслышать; оса слетела с его пальцев, и жуткое выжидающее облако ее
сородичей начало рассеиваться.
- Как раз пора обедать! - объявил Тоби. - Пожалуй, схожу-ка я вместе
с вами.
Солнце обжигало. Казалось, в воздухе висит слой желтой пыли.
- Мама, жарко! - пожаловалась Триш, не успели они отойти от
бензозаправочной станции и на десять ярдов. Карла почувствовала, как по
спине под светло-голубой блузкой ползет пот. Джо шагал, чуть поотстав, а
за ним по пятам шел рыжий мальчишка по имени Тоби.
Дорога вилась через сосновый лес в сторону городка Кэйпшо. Еще пара
минут, и Карла увидела, что городком его назвать трудно: несколько
неряшливых деревянных домов, универмаг с табличкой "ЗАКРЫТО. ПРОСИМ ЗАЙТИ
В ДРУГОЙ РАЗ" в витрине, маленькая беленая церквушка и строение из белого
камня с изъеденной ржавчиной вывеской, провозглашавшей его "Кафе Клейтон".
На засыпанном гравием паркинге стояли старый серый "Бьюик", многоцветный
грузовичок-пикап и красный спортивный автомобильчик со спущенным откидным
верхом.
В городке было тихо, только вдалеке каркали вороны. Карлу изумило,
что столь примитивного вида местечко существует всего в семи или восьми
милях от главного шоссе. В эпоху автострад, связывающих штат со штатом, и
быстрых перемещений было нетрудно позабыть, что у проселочных дорог все
еще стоят такие вот небольшие селенья... и Карле захотелось напинать себя
по мягкому месту за то, что втравила всех в такой переплет. Вот теперь они
действительно опоздают в Сен-Саймонз-Айленд.
- Добрый день, мистер Уинслоу! - крикнул Тоби и помахал кому-то слева
от них.
Карла посмотрела в ту сторону. На крыльце жалкого старого домишки
сидел седой как лунь мужчина в комбинезоне. Он сидел без движения, и Карла
подумала было, что он похож на восковую куклу, но тут же разглядела
струйку дыма, поднимавшуюся от вырезанной из кукурузного початка трубки.
Мужчина поднял руку, приветствуя их.
- Жаркий сегодня денек, - сказал Тоби. - Время обедать. Идете?
- Сей минут, - отозвался мужчина.
- Тогда лучше прихватите Мисс Нэнси. У меня тут проезжие туристы.
- Сам вижу, - сказал седой.
- Угу. - Тоби ухмыльнулся. - Они едут в Сен-Саймонз-Айленд. Отсюда
путь неблизкий, верно?
Мужчина встал со стула и ушел в дом.
- Ма, - в голосе Джо звучало напряжение. - По-моему, нам не надо...
- Нравится мне твоя рубашечка, - перебил Тоби, дернув Джо за
футболку. - Приятная, чистая.
В следующее мгновение оказалось, что они - возле "Кафе Клейтон" и
Карла, держа Триш за руку, уже заходит внутрь. Небольшая табличка
сообщала: "У нас кондиционирование". Но, если так, кондиционер не работал;
в кафе было так же жарко, как на дороге.
Заведение оказалось невелико, пол устилал потемневший линолеум,
стойка была окрашена в горчично-желтый цвет. Несколько столиков, стулья,
отодвинутый к стене музыкальный автомат.
- О-бе-ед! - весело крикнул Тоби, проходя в дверь следом за Джо и
закрывая ее. - Сегодня я привел туристов, Эмма!
В глубине кафе, на кухне, что-то загремело.
- Выйди поздоровайся, Эмма, - не отставал Тоби.
Дверь, ведущая в кухню, отворилась. Вышла худая седая женщина с
изрезанным глубокими морщинами лицом и угрюмыми карими глазами. Ее
внимательный взгляд обратился сперва на Карлу, потом на Джо и наконец
задержался на Триш.
- Что на обед? - поинтересовался Тоби. Потом поднял палец. - Погоди!
Спорим, я знаю... "алфавитный" суп [суп с лапшой в виде букв алфавита],
картофельные чипсы и сэндвичи с арахисовым маслом и виноградным желе!
Правильно?
- Да, - ответила Эмма. Теперь она уперлась взглядом в мальчишку. -
Правильно, Тоби.
- Я так и знал! Понимаете, местные всегда говорили, что я -
особенный. Знаю такое, чего и знать бы не след. - Он постукал себя по
виску. - Говорили, есть во мне что-то такое... приманчивое. Правда же,
Эмма?
Та кивнула. Ее руки безвольно висели вдоль тела.
Карла не знала, о чем толкует мальчишка, но от тона, каким это было
сказано, по спине у нее пошли мурашки. Ей вдруг почудилось, будто в кафе
чересчур тесно, чересчур светло и жарко, а у Триш вырвалось: "Ой, мам!",
потому что Карла слишком крепко стиснула ручонку девочки. Карла разжала
пальцы.
- Послушай, - обратилась она к Тоби, - может быть, мне стоит
позвонить мужу? Он в Сен-Саймонз-Айленд, в "Шератоне". Если я с ним не
свяжусь, он не на шутку встревожится. Нет ли тут где-нибудь телефона?
- Нету, - сказала Эмма. - Уж извините.
1 2 3 4 5 6 7